sourate 5 verset 112 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ ۖ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ المائدة: 112]
Rappelle-toi le moment) où les Apôtres dirent: «O Jésus, fils de Marie, se peut-il que ton Seigneur fasse descendre sur nous du ciel une table servie?» Il leur dit: «Craignez plutôt Allah, si vous êtes croyants». [Al-Maida: 112]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Idh Qala Al-Hawariyuna Ya `Isa Abna Maryama Hal Yastati`u Rabbuka `An Yunazzila `Alayna Ma`idatan Mina As-Sama`i Qala Attaqu Allaha `In Kuntum Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 112
Rappelle-toi lorsque les apôtres dirent: Ton Seigneur peut-Il, si tu L’invoques, faire descendre une table servie (mâ`idah(mâ`idatun)) du Ciel ? Jésus leur répondit en leur ordonnant de craindre Allah et de renoncer à cette requête car elle aurait pu leur porter préjudice. Il leur dit également de s’en remettre à leur Seigneur pour leur subsistance et de prouver ainsi leur foi.
Traduction en français
112. (Un jour), les apôtres dirent : « Ô Jésus, fils de Marie, ton Seigneur peut-Il du ciel faire descendre sur nous une table servie ? » Il répondit : « Craignez donc Allah si vous êtes croyants ! »
Traduction en français - Rachid Maach
112 Les apôtres dirent un jour : « Jésus, fils de Marie ! Ton Seigneur peut-Il faire descendre sur nous un repas du ciel ? » Il répondit : « Craignez Allah, si vous croyez réellement en Lui ! »
sourate 5 verset 112 English
[And remember] when the disciples said, "O Jesus, Son of Mary, can your Lord send down to us a table [spread with food] from the heaven? [Jesus] said," Fear Allah, if you should be believers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler,
- O les croyants! N'annulez pas vos aumônes par un rappel ou un tort, comme celui
- Alif, Lâm, Mim.
- N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures, - il y en avait des
- De même (Nous détruisîmes) Coré, Pharaon et Hâmân. Alors que Moïse leur apporta des preuves,
- Ou bien ils disent: il l'a inventé? Dis: «Si je l'ai inventé, que mon crime
- J'emplirai certainement l'Enfer de toi et de tous ceux d'entre eux qui te suivront».
- Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme
- Et Moïse dit: «Mon Seigneur connaît mieux qui est venu de Sa part avec la
- Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères