sourate 12 verset 97 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 97 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ﴾
[ يوسف: 97]

(Muhammad Hamid Allah)

- Ils dirent: «O notre père, implore pour nous la rémission de nos péchés. Nous étions vraiment fautifs». [Yusuf: 97]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Qalu Ya `Abana Astaghfir Lana Dhunubana `Inna Kunna Khati`ina


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 97

Les fils s’excusèrent auprès de leur père pour ce qu’ils ont fait endurer à Joseph et à son frère germain. Ils dirent: Ô notre père, demande à Allah qu’Il nous pardonne nos péchés passés car nous avons vraiment été pécheurs et fautifs avec Joseph et son frère germain.


Traduction en français

97. Ils dirent : « Père ! Implore pour nous le pardon de nos péchés, car nous étions coupables. »



Traduction en français - Rachid Maach


97 Ils dirent : « Père ! Implore le Seigneur de pardonner nos péchés. Nous étions vraiment dans l’erreur. »


sourate 12 verset 97 English


They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners."

page 247 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 97 sourates Yusuf


قالوا ياأبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين

سورة: يوسف - آية: ( 97 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 247 )

Versets du Coran en français

  1. Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?
  2. Parmi les hommes, il en est qui prennent, en dehors d'Allah, des égaux à Lui,
  3. Dis: «[Ceci provient] de la grâce d'Allah et de Sa miséricorde; Voilà de quoi ils
  4. Tout palmier que vous avez coupé ou que vous avez laissé debout sur ses racines,
  5. Cherchez-vous dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah?
  6. «Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi
  7. Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations,
  8. Et ceux qui ne croient pas dirent: «Voulez-vous que l'on vous montre un homme qui
  9. Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
  10. excepté ceux qui se sont repentis avant de tomber en votre pouvoir: sachez qu'alors, Allah

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères