sourate 20 verset 76 , Traduction française du sens du verset.
﴿جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ﴾
[ طه: 76]
les jardins du séjour (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et voilà la récompense de ceux qui se purifient [de la mécréance et des péchés]. [Ta-Ha: 76]
sourate Ta-Ha en françaisArabe phonétique
Jannatu `Adnin Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Khalidina Fiha Wa Dhalika Jaza`u Man Tazakka
Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 76
Ces degrés supérieurs consisteront en des vergers et des rivières coulant sous leurs palais, et il y séjournera éternellement. Cette rétribution sera celle de tous ceux qui renoncent à la mécréance et aux actes de désobéissance.
Traduction en français
76. Des Jardins d’Éden sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront pour l’éternité. Telle est la récompense de qui s’est purifié.
Traduction en français - Rachid Maach
76 et admis dans les jardins d’Eden traversés de rivières où il demeurera pour l’éternité. C’est ainsi que sera récompensé celui qui aura su se préserver du péché.
sourate 20 verset 76 English
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?
- C'est Lui qui a créé pour vous tout ce qui est sur la terre, puis
- Et à Lui tout ce qui réside dans la nuit et le jour. C'est Lui
- Ceux et celles qui font la charité et qui ont fait à Allah un prêt
- Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.
- Et quand on les appelle vers Allah et Son messager pour que celui-ci juge parmi
- ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».
- «Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,
- Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de son
- pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères