sourate 18 verset 97 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Kahf verset 97 (Al-Kahf - الكهف).
  
   

﴿فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا﴾
[ الكهف: 97]

(Muhammad Hamid Allah)

Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus. [Al-Kahf: 97]

sourate Al-Kahf en français

Arabe phonétique

Fama Asta`u `An Yazharuhu Wa Ma Astata`u Lahu Naqbaan


Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 97

Dorénavant, les Gog et Magog ne pourront plus franchir cet espace en escaladant le remblai ni en y creusant un passage.


Traduction en français

97. Ainsi, ils (les Gog et les Magog) ne purent ni escalader (la muraille) ni la percer.



Traduction en français - Rachid Maach


97 Gog et Magog ne purent donc franchir le barrage, et encore moins y pratiquer une brèche.


sourate 18 verset 97 English


So Gog and Magog were unable to pass over it, nor were they able [to effect] in it any penetration.

page 303 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 97 sourates Al-Kahf


فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا

سورة: الكهف - آية: ( 97 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 303 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «Mon Seigneur a commandé l'équité. Que votre prosternation soit exclusivement pour Lui. Et invoquez-Le,
  2. Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
  3. Nul malheur n'atteint la terre ni vos personnes, qui ne soit enregistré dans un Livre
  4. Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
  5. - «Paix sur vous, pour ce que vous avez enduré!» - Comme est bonne votre
  6. Dis: «Si le Tout Miséricordieux avait un enfant, alors je serais le premier à l'adorer».
  7. O gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites d'Allah que
  8. Que de générations avant eux avons-Nous fait périr, qui ont crié, hélas, quand il n'était
  9. Ce jour-là, chaque âme sera rétribuée selon ce qu'elle aura acquis. Ce jour-là, pas d'injustice,
  10. «Y avez-vous cru avant que je ne vous (le) permette? dit Pharaon. C'est bien un

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
sourate Al-Kahf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Kahf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Kahf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Kahf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Kahf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Kahf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Kahf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Kahf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Kahf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Kahf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Kahf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Kahf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Kahf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Kahf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Kahf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, October 8, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères