sourate 19 verset 67 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا﴾
[ مريم: 67]
L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était rien? [Maryam: 67]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Awala Yadhkuru Al-`Insanu `Anna Khalaqnahu Min Qablu Wa Lam Yaku Shay`aan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 67
Ce dénégateur ne se rappelle-t-il pas que Nous l’avons créé auparavant à partir du néant. On prouve donc la réalité de la seconde création par la première qui est évidente, sachant que la seconde est plus facile et plus aisée à accomplir que la première.
Traduction en français
67. Mais l’homme ne se rappelle-t-il pas que Nous l’avons créé une première fois quand il n’était rien ?
Traduction en français - Rachid Maach
67 L’homme ne se souvient-il pas que Nous l’avons, avant cela, tiré du néant ?
sourate 19 verset 67 English
Does man not remember that We created him before, while he was nothing?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants.
- Par le Coran plein de sagesse.
- Il est, parmi les croyants, des hommes qui ont été sincères dans leur engagement envers
- Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu'il dit et accroîtrons son châtiment.
- ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?
- C'est une révélation de la part du Tout Puissant, du Très Miséricordieux,
- Ils dirent: «Malheur à nous! Nous étions vraiment injustes».
- O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des
- N'ont-ils pas vu combien de générations, avant eux, Nous avons détruites, auxquelles Nous avions donné
- O mon peuple, je ne vous demande pas de salaire pour cela. Mon salaire n'incombe
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères