sourate 19 verset 67 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 67 (Maryam - مريم).
  
   

﴿أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا﴾
[ مريم: 67]

(Muhammad Hamid Allah)

L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était rien? [Maryam: 67]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Awala Yadhkuru Al-`Insanu `Anna Khalaqnahu Min Qablu Wa Lam Yaku Shay`aan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 67

Ce dénégateur ne se rappelle-t-il pas que Nous l’avons créé auparavant à partir du néant. On prouve donc la réalité de la seconde création par la première qui est évidente, sachant que la seconde est plus facile et plus aisée à accomplir que la première.


Traduction en français

67. Mais l’homme ne se rappelle-t-il pas que Nous l’avons créé une première fois quand il n’était rien ?



Traduction en français - Rachid Maach


67 L’homme ne se souvient-il pas que Nous l’avons, avant cela, tiré du néant ?


sourate 19 verset 67 English


Does man not remember that We created him before, while he was nothing?

page 310 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 67 sourates Maryam


أو لا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا

سورة: مريم - آية: ( 67 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 310 )

Versets du Coran en français

  1. Et ceux qui s'efforcent de rendre vains Nos versets, ceux-là auront le châtiment d'un supplice
  2. Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n'aient
  3. Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n'est par
  4. Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer
  5. Ils te demandent ce qui a été décrété. Dis: «Au sujet du défunt qui n'a
  6. Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif,
  7. La conversation secrète n'est que [l'œuvre] du Diable pour attrister ceux qui ont cru. Mais
  8. Quant à ceux qui ont émigré après avoir subi des épreuves, puis ont lutté et
  9. L'homme appelle le mal comme il appelle le bien, car l'homme est très hâtif.
  10. Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, September 7, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères