Yasin suresi (Ya-Sin) 66 ayeti okunuşu, velev neşaü letamesna ala ayünihim festebekus sirata feenna yübsirun
﴿وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ﴾
[ يس: 66]
Dilesek, gözlerini kör ederdik de yol bulmağa çalışırlardı. Nasıl görebilirlerdi?
ayet nasıl okunurvelev neşâü leṭamesnâ `alâ a`yünihim festebeḳu-ṣṣirâṭa feennâ yübṣirûn.
velev neşaü letamesna ala ayünihim festebekus sirata feenna yübsirun
Yasin suresi DiyanetYasin suresi 66 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Eğer onların gözlerini kör etmeyi dileseydik, kör ederdik ve hiç görmezlerdi. Sonra, Sırat köprüsünden cennete doğru geçmek için birbirleriyle yarışırlardı. Fakat gözleri kör olduktan sonra onu geçmeleri artık çok uzak bir ihtimal olurdu.
Ali Fikri Yavuz
Eğer dileseydik, o kâfirlerin (hakkı görmiyen dalâlet) gözlerini silme kör ederdik de (onlar akıllarını başlarına alarak) hak yola (imana) koşar, yarış ederlerdi. Fakat şimdi onlar nasıl görecekler (hakkı anlayacaklar)
İngilizce - Sahih International
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim fastabaqoo assirata faanna yubsiroon
Yasin suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve dileseydik onları kör ederdik de doğru yolu ararlar, bulamazlardı, nasıl görebilirlerdi ki?
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Əgər istəsəydik, (dünyada) gözlərini büsbütün kor edərdik (onları zahiri gözdən də məhrum edərdik) və onda onlar (adət etdikləri) yolda bir-birini ötməyə çalışardılar (və ya doğru yolu tapmaq üçün bir-biri ilə ötüşərdilər, ora-bura vurnuxardılar). Amma (belə bir vəziyyətdə yolu) necə görə bilərdilər? (Lakin Biz onları dünyada belə bir korluğa mübtəla etmədik. Onlar Allahın qüdrət əlamətlərini görür, bununla belə öz pis yollarını tutub gedirdilər. Beləliklə, onlar iman gətirmədilər ki, gətirmədilər).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Dilesek onların gözlerini büsbütün kör ederdik. O zaman doğru yolu bulmaya koşuşurlar, ama nasıl göreceklerdi?
Yasin suresi (Ya-Sin) 66 ayeti arapça okunuşu
ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون
سورة: يس - آية: ( 66 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 444 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- kad hasiral lezine kezzebu bilikail lah hatta iza caethümüs saatü bagteten kalu ya hasratena ala
- üşdüd bihi ezri
- veati zel kurba hakkahu velmiskine vebnes sebili vela tübezzir tebzira
- vekile linnasi hel entüm müctemiun
- entüm anhü müridun
- vela tedu meal lahi ilahen ahar la ilahe illa hu küllü şey'in halikün illa vecheh
- innema nutimüküm livechil lahi la nüridü minküm cezaev vela şükura
- em halekus semavati vel'ard bel la yukinun
- lekad halaknel 'insane fi ahseni takvim
- iz teberrael lezinet tübiu minel lezinet tebeu veraevül azabe vetekattaat bihimül 'esbab
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Yasin indirin:
Yasin Suresi mp3 : Yasin suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler