Müminun suresi (Al-Muminun) 71 ayeti okunuşu, velevit tebeal hakku ehvaehüm lefesedetis semavatü vel'ardu vemen fihinn bel eteynahüm bizikrihim
﴿وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ﴾
[ المؤمنون: 71]
Eğer gerçek onların heveslerine uysaydı, gökler, yer ve onlarda bulananlar bozulup giderdi. Onlara, kendilerine öğüt veren bir şey getirdik; onlar ise öğütlerinden yüz çevirirler.
ayet nasıl okunurvelevi-ttebe`a-lḥaḳḳu ehvâehüm lefesedeti-ssemâvâtü vel'arḍu vemen fîhinn. bel eteynâhüm biẕikrihim fehüm `an ẕikrihim mü`riḍûn.
velevit tebeal hakku ehvaehüm lefesedetis semavatü vel'ardu vemen fihinn bel eteynahüm bizikrihim fehüm an zikrihim müridun
Müminun suresi DiyanetMüminun suresi 71 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Eğer Allah; işleri, onların nefislerinin arzuladığı gibi düzenlemiş olsaydı, işlerin akıbeti ve idaresi hakkında neyin doğru ve neyin de yanlış olduğu hususundaki cehaletleri sebebi ile gökler, yer ve bu ikisinde bulunan her şey bozguna uğrardı. Bilakis içinde izzet ve şerefleri bulunan Kur`an`ı kendilerine indirdik. Ancak onlar bundan yüz çevirdiler.
Ali Fikri Yavuz
Eğer Allah, onların keyflerine tabi olsaydı, göklerle yer ve bunlarda bulunan kimseler muhakkak fesada uğrardı (âlem bozulurdu). Hayır, biz onlara, izzet ve şerefleri olan Kur’an’larını getirdik de onlar, şereflerinden yüz çeviriyorlar
İngilizce - Sahih International
But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.
Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahum lafasadati assamawatu wal-ardu waman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAan thikrihim muAAridoon
Müminun suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Gerçek Tanrı, onların dileklerine uysaydı elbette gökler de bozulurgiderdi, yeryüzü de, onlarda olan varlıklar da. Hayır, biz onlara kendi yüceliklerini getirdik, gösterdik, fakat onlar kendi yüceliklerinden de yüz çevirmedeler.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Əgər haqq (Qur’an) onların nəfslərinin istəklərinə tabe olsaydı (və ya Allah onların istədikləri kimi hərəkət etsəydi), göylər, yer və onlarda olanlar (bütün məxluqat) korlanıb gedərdi (aləm bir-birinə qarışıb nizamı pozulardı). Xeyr, Biz (müşriklərə) onlar üçün öyüd-nəsihət (və Peyğəmbər öz qövmlərindən olduğu üçün şərəf olan Qur’anı) gətirdik, onlar isə özlərinə edilən öyüd-nəsihətdən (və şərəflərindən) üz döndərirlər.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Eğer hak, onların kötü arzu ve isteklerine uysaydı, mutlaka gökler ve yer ile bunlarda bulunanlar bozulur giderdi. Hayır, biz onlara şan ve şereflerini getirdik; fakat onlar kendi şereflerine sırt çevirdiIer.
Müminun suresi (Al-Muminun) 71 ayeti arapça okunuşu
ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السموات والأرض ومن فيهن بل أتيناهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون
سورة: المؤمنون - آية: ( 71 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 346 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- intaliku ila ma küntüm bihi tükezzibun
- ve kalel lezine keferu in haza illa ifkün fterahü ve eanehu aleyhi kavmün aharun fekad
- ülaike lem yekunu mücizine fil 'ardi vema kane lehüm min dunil lahi min evliya' yüdaafü
- ma halaknes semavati vel'arda vema beynehüma illa bilhakki ve ecelim müsemma vellezine keferu amma ünziru
- ille mraetehu kadderna inneha leminel gabirin
- lieyyi yevmin üccilet
- veimma tehafenne min kavmin hiyaneten fembiz ileyhim ala seva' innel lahe la yühibbül hainin
- velev yüahizül lahün nase bima kesebu ma terake ala zahriha min dabbetiv velakiy yü'ehhiruhüm ila
- vedaiyen ilel lahi biiznihi vesiracem münira
- seyekulü lekel mühallefune minel 'arabi şegaletna emvalüna ve ehluna festagfir lena yekulune bielsinetihim ma leyse
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Müminun indirin:
Müminun Suresi mp3 : Müminun suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler