Maide suresi (Al-Maidah) 96 ayeti okunuşu, ühille leküm saydül bahri vetaamühu metaal leküm velissayyarah vehurrime aleyküm saydül berri
﴿أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ﴾
[ المائدة: 96]
Deniz avı ve onu yemek size de, yolculara da, geçimlik olarak helal kılınmıştır. İhramlı bulunduğunuz sürece kara avı size haram kılınmıştır. Huzuruna toplanacağınız Allah'tan sakının.
ayet nasıl okunurüḥille leküm ṣaydü-lbaḥri veṭa`âmühû metâ`al leküm velissâyyârah. veḥurrime `aleyküm ṣaydü-lberri mâ dümtüm ḥurumâ. vetteḳu-llâhe-lleẕî ileyhi tuḥşerûn.
ühille leküm saydül bahri vetaamühu metaal leküm velissayyarah vehurrime aleyküm saydül berri ma dümtüm huruma vettekul lahel lezi ileyhi tuhşerun
Maide suresi DiyanetMaide suresi 96 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Allah size denizdeki av hayvanlarını ve sizden mukim ya da yolcu olanların azık olarak istifade etmeleri için denizin diri ve ölü olarak kıyıya attıklarını helal kıldı. Hac ve umre için ihramlı olduğunuz müddetçe karadaki av hayvanlarını da haram kılmıştır. Emirlerine itaat ederek ve yasaklarından kaçınarak Allah`tan korkun. Kıyamet gününde Yüce Allah`a döneceksiniz ve amellerinizin karşılığını göreceksiniz.
Ali Fikri Yavuz
Deniz avı yapmak ve onu yemek size helâl kılındı ki, hem size, hem de yolcu olanlarınıza faydalı olsun. Kara avı ise, ihrâmda bulunduğunuz müddet içerisinde, size haram edildi. Huzuruna varıp toplanacağınız Allah’dan korkun
İngilizce - Sahih International
Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered.
Ohilla lakum saydu albahri wataAAamuhu mataAAan lakum walissayyarati wahurrima AAalaykum saydu albarri ma dumtum huruman wattaqoo Allaha allathee ilayhi tuhsharoon
Maide suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Denizde avlanmak ve avladığını yemek, geçiminiz için size de, misafirlerinize de helal edilmiştir de ihramda bulunduğunuz müddetçe kara avı haram edilmiştir size. Çekinin o Allah'tan ki onun tapısında toplanacaksınız.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Sizin üçün bir dolanacaq vasitəsi olsun deyə, (ihramda ikən) dəniz ovu və onu yemək sizə də, yolçulara (səfərdə olanlara) da halal edildi. İhramda olduğunuz müddətdə isə quruda ov etmək sizə haram buyuruldu. Hüzuruna toplanacağınız Allahdan qorxun!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Hem size hem de yolculara fayda olmak üzere (faydalanmanız için) deniz avı yapmak ve onu yemek size helal kılındı. İhramlı olduğunuz müddetçe kara avı size haram kılındı. Huzuruna toplanacağınız Allah'tan korkun.
Maide suresi (Al-Maidah) 96 ayeti arapça okunuşu
أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون
سورة: المائدة - آية: ( 96 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 124 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- ve kezalike enzelnahü kur'anen arabiyyev vesarrafna fihi minel veidi leallehüm yettekune ev yuhdisü lehüm zikra
- ricalül la tülhihim ticaratüv vela beyun an zikril lahi veikamis salati veitaiz zekati yehafune yevmen
- veimma nüriyenneke badal lezi neidühüm ev neteveffeyenneke feileyna merciuhüm sümmel lahü şehidün ala ma yefalun
- hüvel lezi cealeş şemse diyaev velkamera nurav vekadderahu menazile litalemu adedes sinine velhisab ma halekal
- ma agna anni maliyeh
- veleim müttüm ev kutiltüm leilel lahi tuhşerun
- entüm anhü müridun
- kad nalemü innehu leyahzünükel lezi yekulune feinnehüm la yükezzibuneke velakinnez zalimine biayatil lahi yechadun
- ma leküm la tentikun
- ve lekad vessalna lehümül kavle leallehüm yetezekkerun
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Maide indirin:
Maide Suresi mp3 : Maide suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler