Sura Baqarah Verso 83 , Portuguese translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ﴾
[ البقرة: 83]
E de quando exigimos o compromisso dos israelitas, ordenando-lhes: Não adoreis senão a Deus; tratai combenevolência vossos pais e parentes, os órfãos e os necessitados; falai ao próximo com doçura; observai a oração e pagai ozakat. Porém, vós renegastes desdenhosamente, salvo um pequeno número entre vós.
Surah Al-Baqarah in PortuguesePortuguese Translation - Helmy Nasr
E lembra-lhes de quando firmamos a aliança com os filhos de Israel: Não adorareis senão a Allah; e tende benevolência para com os pais e os parentes e os órfãos e os necessitados; e dizei aos homens belas palavras e cumpri a oração e concedei az-zakāh; em seguida, exceto poucos de vós, voltastes as costas dando de ombros.
Spanish - Noor International
83. Y (recordad) cuando concertamos un pacto con los hijos de Israel (y dijimos): «Adoraréis solamente a Al-lah y trataréis bien a vuestros padres, a vuestros parientes, a los huérfanos y a los pobres. Hablaréis a la gente con buenas palabras; cumpliréis con los rezos y entregaréis caridad». Después, salvo unos pocos de entre vosotros, distes la espalda (a lo que se os ordenaba).
English - Sahih International
And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allah; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Portuguese
- pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?
- A família do Faraó recolheu-o, para que viesse a ser, para os seus membros, um
- Deus deseja absolver-vos; porém, os que seguem os desejos vãos anseiam vos desviar profundamente.
- Ó fiéis, servos Meus, em verdade, a Minha terra é ampla. Adorai-Me, pois!
- Aos incrédulos de nada valerão a fortuna e os filhos, ante Deus, porque serão condenados
- Ainda que os incrédulos possuíssem tudo quanto existisse na terra e outro tanto de igual
- Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Senhor do Trono Supremo!
- Moisés lhes disse: Ai de vós! Não forjeis mentiras acerca de Deus! Ele vos exterminará
- Muitos dos adeptos do Livro, por inveja, desejariam fazer-vos voltar à incredulidade, depois de terdes
- Qual! Imagináveis que o Mensageiro e os fiéis jamais voltariam às suas famílias; tal pensamento
Quran Surah in Portuguese :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers