sourate 2 verset 83 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 83 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ﴾
[ البقرة: 83]

(Muhammad Hamid Allah)

Et [rappelle-toi], lorsque Nous avons pris l'engagement des enfants d'Israël de n'adorer qu'Allah, de faire le bien envers les pères, les mères, les proches parents, les orphelins et les nécessiteux, d'avoir de bonnes paroles avec les gens; d'accomplir régulièrement la Salât et d'acquitter la Zakât! - Mais à l'exception d'un petit nombre de vous, vous manquiez à vos engagements en vous détournant de Nos commandements. [Al-Baqara: 83]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Wa `Idh `Akhadhna Mithaqa Bani `Isra`ila La Ta`buduna `Illa Allaha Wa Bil-Walidayni `Ihsanaan Wa Dhi Al-Qurba Wa Al-Yatama Wa Al-Masakini Wa Qulu Lilnnasi Husnaan Wa `Aqimu As-Salaata Wa `Atu Az-Zakaata Thumma Tawallaytum `Illa Qalilaan Minkum Wa `Antum Mu`riđuna


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 83

Rappelez-vous, ô enfants d’Israël, de l’engagement ferme (`al-mîthâqu) que Nous avons obtenu de vous, celui d’affirmer l’Unicité d’Allah et l’interdiction d’adorer une autre divinité en même temps que Lui ; d’être bienfaisants envers vos parents, vos proches, les orphelins, les pauvres et les nécessiteux ; de dire aux gens de bonnes paroles, leur ordonnant le convenable (`al-ma’rûfu) et leur défendant le blâmable (`al-munkaru) sans rudesse ni sévérité ; d’accomplir la prière de manière complète et conformément à ce que Je vous ai ordonné ; de vous acquitter de l’aumône légale en la remettant volontairement à ceux qui la méritent. Seulement, vous vous êtes refusés à remplir cet engagement.


Traduction en français

83. Et (souviens-toi) lorsque Nous avons pris sur les Enfants d’Israël l’engagement (que voici) : « N’adorez qu’Allah, faites le bien envers vos deux parents, vos proches, les orphelins et les nécessiteux ; tenez aux gens le meilleur discours, accomplissez la Çalât, acquittez-vous de la Zakât. ». Or vous vous êtes rétractés (par rapport à vos engagements) et vous vous êtes détournés, hors quelques-uns parmi vous.



Traduction en français - Rachid Maach


83 Rappelez-vous, fils d’Israël, lorsque Nous avons pris de vous l’engagement de n’adorer qu’Allah, de bien traiter vos père et mère, vos proches parents, les orphelins et les nécessiteux, d’adresser de bonnes paroles aux gens, d’accomplir la prière et de vous acquitter de l’aumône. Mais vous avez, à l’exception d’un petit nombre d’entre vous, tourné le dos à vos engagements.


sourate 2 verset 83 English


And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allah; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.

page 12 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 83 sourates Al-Baqara


وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون

سورة: البقرة - آية: ( 83 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 12 )

Versets du Coran en français

  1. Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient.
  2. Que de générations avant eux avons-Nous fait périr, qui ont crié, hélas, quand il n'était
  3. Et ceux qui avaient mécru dirent: «Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran, et faites
  4. Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif,
  5. (Il les ressuscitera) afin qu'Il leur expose clairement ce en quoi ils divergeaient, et pour
  6. Eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur.
  7. Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un
  8. Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
  9. Et Nous avons fait traverser la Mer aux Enfants d'Israël. Ils passèrent auprès d'un peuple
  10. Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 24, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères