Taha suresi 131. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِه۪ٓ اَزْوَاجًا مِنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ ف۪يهِۜ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَاَبْقٰى ﴾ [طه: 131]
ayet arapça & türkçe okunuşuVelâ temuddenne ‘ayneyke ilâ mâ metta’nâ bihi ezvâcen minhum zehrate-lhayâti-ddunyâ lineftinehum fîh(i)(c) verizku rabbike ḣayrun veebkâ [Taha: 131]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Kendilerini sınamak için, dünya hayatının süsü olarak bol bol geçimlik verdiğimiz kimselere sakın göz dikme, Rabbinin rızkı daha iyi ve daha devamlıdır. [Taha: 131]
Taha Suresi 131. ayet tefsiri
Allah Teâlâ, Rahmân sıfatının bir tecellisi olarak dünyada mü’min ve kâfir ayırımı yapmaksızın herkesi rızıklandırır. Kimine az, kimine çok verir. Bazan en sevdiği kullar olan peygamberlere ve mü’ninlere az verdiği halde, kâfirlere daha çok verdiği de olur. Bu tamamen Rabbimizin takdirine ve hikmetine bağlı bir durumdur. Mü’min kendisine verilen imkânlara râzı olur, onu Allah yolunda kullanarak Rabbinin rızâsını kazanmaya çalışır. Kâfirler için ise bu mallar, mülkler, zînet ve debdebeler birer fitne, mihnet ve iptilâ sebebidir. Bunlara aldanıp, Allah’tan gâfil kalır ve sonsuz hayatlarını perişan ederler. Nitekim bu hususta bir âyet-i kerîmede şöyle buyrulur:
“ Onların ne malları ne de evlatları sakın seni imrendirmesin! Çünkü Allah, onları daha dünya hayatında bunlar yüzünden sıkıntılara düşürmeyi ve neticede kâfir olarak can vermelerini istemektedir. ” ( Tevbe 9/55 )
Bu bakımdan âyet-i kerîme Resûl-i Ekrem ( s.a.s. )’in şahsında mü’minlere, çiçek gibi üç günlük ömrü olan dünya malına ve zînetine karşı müstağni bir gönülle hareket etmelerini, hususiyle kâfirlerin tamamen başlarına belâ olacak zahiri şa’şaa ve debdebelerine iltifat etmemelerini istemektedir. Allah’ın kendilerine helâlinden ihsan edeceği dünya nimetleri onlar için daha hayırlı olacaktır. Âhirette ihsan edeceği cennet nimetleri ise hem daha güzel, hem de ebedî olacaktır. Şu âyet-i kerîme, herkesin peşinden koştuğu dünya mal ve evlatlarının âkıbetini ne güzel beyân buyurur:
“ Sizi bize yaklaştıracak olan ne mallarınız ne de evlatlarınızdır. Ancak iman edip sâlih ameller işleyenler müstesnâ. Onlara, yaptıklarına karşılık kat kat mükâfat verilecek ve onlar cennetin yüksek köşklerinde güven ve huzur içinde kalacaklardır. ” ( Sebe’ 34/37 )
Bu vesileyle tekrar namaza vurgu yapılarak özellikle fert, aile ve toplum olarak namaz ibadetine daha fazla önem verilmesi istenmektedir:
Ömer Çelik Tefsiri
Taha suresi 131 ayeti anlamı - okunuşu
Onlardan bazı kimselere verdiğimiz dünya hayatının süsü ve debdebesinden ibaret olan geçimliklere gözün kaymasın! Biz bu nimetlerle onları imtihan ediyoruz. Unutma ki, Rabbinin senin üzerindeki nimeti ve âhirette sana vereceği rızık hem daha hayırlı, hem çok daha devamlıdır.
Mokhtasar tefsiri
Kendilerini imtihan etmek adına dünya hayatının süsünden faydalanmaları için bu yalancılara verdiğimiz şeylere özenme. Onlara verdiğimiz bu zevkler zail olacaktır. Rabbinin razı olman için sana vadettiği mükâfat dünyada faydalanmaları için onlara verilen metadan daha hayırlı ve devamlıdır. Çünkü (sana vadedilen asla) kesintiye uğramaz.
Ali Fikri Yavuz
Kâfirlerden bir kısmına, dünya hayatının zîneti olarak verdiğimiz ve onları bundan fitneye düşürmek için, kendilerine fayda temin ettiğimiz şeye (mal ve saltanata) sakın rağbetle bakma. Rabbinin (ahiretteki) rızkı daha hayırlı ve daha devamlıdır
İngilizce - Sahih International
And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.
Taha suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve onları, bunlara sınamak için dünya yaşayışının ziyneti olarak faydalandırdığımız malamenale gözünü dikme ve Rabbinin rızkı, hem daha hayırlıdır, hem daha sürekli.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
(Kafirlərin) bə’zi zümrələrini sınamaq üçün onlara dünya həyatının zinəti olaraq verdiyimiz mal-dövlətə rəğbət gözü ilə baxma! (Gözünü dikmə!) Rəbbinin ruzisi (bərəkəti) həm daha xeyirli, həm də daha baqidir (sürəklidir, əbədidir)!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Sakın, kendilerini denemek için onlardan bir kesimi faydalandırdığımız dünya hayatının çekiciliğine gözlerini dikme! Rabbinin nimeti hem daha hayırlı, hem de daha süreklidir.
Taha suresi (Ta-Ha) 131 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ﴾
[ طه: 131]
ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى
سورة: طه - آية: ( 131 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 321 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Sizin için atları, katırları ve merkebleri binek ve süs hayvanı olarak yaratmıştır. Bilmediğiniz daha nice
- "Allah'a kulluk edin; O'ndan sakının ve bana itaat edin ki Allah günahlarınızı size bağışlasın ve
- Melekler: "Bu böyledir, Rabbin söylemiştir; doğrusu O, Hakim olandır, bilendir" dediler.
- Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler
- Ey Kitap ehli! Dininizde taşkınlık etmeyin. Allah hakkında ancak gerçeği söyleyin. Meryem oğlu İsa Mesih,
- Allah onları kurtarınca, hemen yeryüzünde haksız yere taşkınlıklara başlarlar. Ey insanlar! Geçici dünya hayatında yaptığınız
- Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat
- Yeryüzüne, insanlar sarsılmasın diye sabit dağlar yerleştirdik; rahat gidebilsinler diye aralarında geniş yollar varettik.
- Allah'ın ahdini hiçbir değere değişmeyin. Eğer bilirseniz, Allah katında olan sizin için daha iyidir.
- Doğrusu bu apaçık bir deneme idi.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Taha indirin:
Taha Suresi mp3 : Taha suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler