سوره حاقة به زبان بوسني

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان بوسني | سوره حاقة | الحاقة - تعداد آیات آن 52 - شماره سوره در مصحف: 69 - معنی سوره به انگلیسی: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 Čas neizbježni,

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 šta je Čas neizbježni,

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 i otkud ti znaš šta je Čas neizbježni?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Semud i Ad su Smak svijeta poricali

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 pa je Semud uništen glasom strahovitim,

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 a Ad uništen vjetrom ledenim, silovitim,

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 kome je On vlast nad njima sedam noći i osam dana uzastopnih bio prepustio, pa si u njima ljude povaljane kao šuplja datulina debla vidio,

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 i vidiš li da je iko od njih ostao?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 A došli su faraon, i oni prije njega, i zbog odvratnih postupaka izvrnuta naselja,

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 i protiv poslanika Gospodara svoga se dizali, pa ih je On ne može biti teže kaznio.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Mi smo vas, kada je voda preplavila sve, u lađi nosili

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 da vam to poukom učinimo i da to od zaborava sačuva uho koje pamti.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 A kada se jednom u Rog puhne,

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 pa se Zemlja i brda dignu i od jednog udara zdrobe,

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 toga dana će se Smak svijeta dogoditi

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 i nebo će se razdvojiti – tada će labavo biti –

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 i meleki će na krajevima njegovim stajati, a prijesto Gospodara tvoga će tog dana iznad njih osmerica držati.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 Tada ćete ispitivani biti, i nijedna tajna vaša neće sakrivena ostati:

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 onaj kome se knjiga njegova u desnu ruku njegovu dâ – reći će: "Evo vam, čitajte knjigu moju,

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 ja sam čvrsto vjerovao da ću račun svoj polagati."

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 I on će biti u životu zadovoljnom,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 u Džennetu predivnom,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 čiji će plodovi nadohvat ruke biti.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 "Jedite i pijte radosni, za ono što ste u danima minulim zaradili!"

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 A onaj kome se dâ knjiga u lijevu ruku njegovu reći će: "Kamo sreće da mi knjiga moja ni data nije

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 i da ni saznao nisam za obračun svoj!

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 Kamo sreće da me je smrt dokrajčila –

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 bogatstvo moje mi nije od koristi,

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 snage moje nema više!"

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 "Držite ga i u okove okujte,

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 zatim ga samo u vatri pržite,

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite,

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 jer on u Allaha Velikog nije vjerovao

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 i da se nahrani nevoljnik – nije nagovarao;

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 zato on danas ovdje nema prisna prijatelja

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 ni drugog jela osim pomija,

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 koje će samo nevjernici jesti."

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 A Ja se kunem onim što vidite

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 i onim što ne vidite,

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 Kur'an je, doista, govor objavljen plemenitom Poslaniku,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 a nije govor nikakva pjesnika – kako vi nikako ne vjerujete!

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 i nisu riječi nikakva proroka – kako vi malo razmišljate!

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 Objava je on od Gospodara svjetova!

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 A da je on o Nama kojekakve riječi iznosio,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 a onda mu žilu kucavicu presjekli,

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 i niko ga između vas ne bi mogao od toga odbraniti.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 Pouka je Kur'an onima koji budu Allahova naređenja izvršavali, a zabrānā se klonili –

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 A Mi, sigurno, znamo da neki od vas neće u nj vjerovati –

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 i on će biti uzrok jadu nevjernika,

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 a on je, doista, sama istina

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 zato ti hvali ime Gospodara tvoga, Veličanstvenoga!


سورهای بیشتر به زبان بوسني:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره حاقة با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره حاقة با کیفیت بالا.
سوره حاقة را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره حاقة را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره حاقة را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره حاقة را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره حاقة را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره حاقة را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره حاقة را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره حاقة را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره حاقة را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره حاقة را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره حاقة را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره حاقة را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره حاقة را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره حاقة را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره حاقة را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره حاقة را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره حاقة را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره حاقة را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره حاقة را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره حاقة را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره حاقة را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره حاقة را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره حاقة را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره حاقة را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره حاقة را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره حاقة را با صدای الحصري
الحصري
سوره حاقة را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره حاقة را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره حاقة را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره حاقة را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Monday, May 13, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید