La sourate Al-Balad en Persan
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(1) قسم به اين شهر. |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(2) و تو در اين شهر سكنا گرفتهاى. |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ(3) و قسم به پدر و فرزندانى كه پديد آورد، |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ(4) كه آدمى را در رنج و محنت بيافريدهايم، |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ(5) آيا مىپندارد كه كس بر او چيره نگردد؟ |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا(6) مىگويد: مالى فراوان را تباه كردم. |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ(7) آيا مىپندارد كه كسى او را نديده است؟ |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ(8) آيا براى او دو چشم نيافريدهايم؟ |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ(9) و يك زبان و دو لب؟ |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ(10) و دو راه پيش پايش ننهاديم؟ |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ(11) و او در آن گذرگاه سخت قدم ننهاد. |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ(12) و تو چه دانى كه گذرگاه سخت چيست؟ |
فَكُّ رَقَبَةٍ(13) آزاد كردن بنده است، |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ(14) يا طعام دادن در روز قحطى، |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ(15) خاصه به يتيمى كه خويشاوند باشد، |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ(16) يا به مسكينى خاكنشين. |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ(17) تا از كسانى باشد كه ايمان آوردهاند و يكديگر را به صبر سفارش كردهاند و به بخشايش. |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(18) اينان اهل سعادتند. |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(19) و كسانى كه به آيات ما كافرند اهل شقاوتند. |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ(20) نصيب آنهاست آتشى كه از هر سو سرش پوشيده است. |
Plus de sourates en Persan :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Balad : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Balad complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide