La sourate Al-Layl en Kurde

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Kurde
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Kurde | Sourate Al-Layl | - Nombre de versets 21 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 92 - La signification de la sourate en English: The Night.

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ(1)

 Bi şeva gava taritî ewê som dike
سوێند به شه‌و کاتێک دنیا داده‌گرێت...

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ(2)

 Bi roya gava derdikeve (rohnaî dike)
به ڕۆژ کاتێک دنیا ڕووناک ده‌بێت و تاریکی ده‌ڕه‌وێنێته‌وه‌.

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(3)

 Bi wîyê ku nêr û mê afirandîye
سوێند به‌و زاته‌ی که نێر و مێی دروست کردووه‌.

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ(4)

 (Sond dixum!) ku xebata we bi rastî cure û cureye
به‌ڕاستی هه‌وڵ و کۆششی ئێوه جۆراو جۆره (هه‌تانه هه‌وڵ و کۆششی بۆ به‌ده‌ستهێنانی به‌هه‌شته‌، هه‌تانه به پێچه‌وانه‌وه به ده‌ست و برده بۆ ئه‌نجامدانی تاوان و خراپکاری، هه‌تانه گوێڕایه‌ڵ و هه‌تانه یاخی... هتد).

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ(5)

 Îdî kîjan (ji bona xezanan ra mal) bi sixurîne û Xuda parizî bike
جا ئه‌وه‌ی (ماڵ و سامان و زانستی و... هتد) ده‌به‌خشێت و پارێزکار و له خوانرسه‌...

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ(6)

 Û (perestîne) qenc jî bike û rast bi dêrîne
بڕوای بته‌وی به پاداشتی چاک و به‌نرخی خوایی هه‌یه‌...

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ(7)

 Îdî emê ji bona wî ra (hatina li bal rêya rast da) hêsanî bikin
ئه‌وه ڕێگه‌ی چاکه و چاکه‌کاری بۆ ئاسان ده‌که‌ین و سه‌رئه‌نجام ده‌یخه‌ینه خێر و خۆشیه‌وه‌.

وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ(8)

 Kîjan jî çikûsî bike û xwe (ji Yezdan) ne hewce bibîne
به‌ڵام ئه‌وه‌ی ڕه‌زیل و ده‌ست نوقاو بێت و خۆی بێ نیاز بزانێت (ره‌زامه‌ندی خوایی مه‌به‌ست نه‌بێت)...

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ(9)

 Û qencê (gotinan jî) bide derewdêrandinê
بڕوای نه‌بێت به پاداشت و به‌هره‌ی چاکی خوایی و به‌درۆی بزانێت...

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ(10)

 Îdî emê ji bona wî ra (çûna li bal rêne zehmet da) hêsanî bikin
ئه‌وه ئێمه ڕێبازی ته‌نگانه و ناخۆشی بۆ ئاسان ده‌که‌ین و سه‌رئه‌نجام به دۆزه‌خی ده‌گه‌یه‌نین.

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ(11)

 Û gava ewa bikeVe dojê, malê wî qe ji bona wî ra tu karê nake
ئه‌و کاته‌ی که ده‌مرێت و له گۆڕ ده‌نرێت، ئه‌و کاته‌ش که فڕێ ده‌درێته دۆزه‌خه‌وه ماڵ و سامان هیچ فریای ناکه‌وێت.

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ(12)

 Loma bi rastî hatina wî li bal rêya rast da li ser meye
به‌ڕاستی ڕوون کردنه‌وه‌ی ڕێبازی هیدایه‌ت و دیاریکردنی بۆ خه‌ڵکی له‌سه‌ر ئێمه‌یه‌.

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ(13)

 Û bi rastî cihan û parada jî ji bona me ra ne
بێگومان ده‌سه‌ڵاتی بێ سنورمان هه‌یه به‌سه‌ر پاشه‌ڕۆژ و قیامه‌تدا، هه‌روه‌ها به‌سه‌ر دنیادا.

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ(14)

 Îdî min hûn (gelî gunehkaran!) Bi agirekî pêtdayî dane hişyar kirinê
جا من ئه‌وه‌ته ئاگادارتان ده‌که‌م و ده‌تانترسێنم له ئاگرێک که زۆر بڵێسه ده‌سێنێت.

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى(15)

 Ji pêştirê wanê rûreşê ji rêya rast derketî, tu kes nakeve wî agirî
ناچێته ناوی مه‌گه‌ر که‌سانی ناپوخت و دڕنده و خوانه‌ناس نه‌بێت.

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(16)

 Ewî (rûreşê) maf daye derewdêrandinê, pişta xwe daye (mafê)
ئه‌وه‌ی حه‌قیقه‌ت و ڕاستی به درۆ داناوه و پشتی هه‌ڵکردووه (له به‌رنامه‌ی خوا).

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى(17)

 Bi rastî ji wî (agirî) merivê Xuda pariz tê dûr xistinê
جا خواناس و پارێزکاران له‌و سزاو ناگرو ناخۆشیه دوور ده‌خرێنه‌وه‌.

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ(18)

 (Ewê Xuda pariz) ew e, ku malê xwe (di rêya Yezdan da )sixurandîye (mali xwe) paqij kirîye
ئه‌و جۆره که‌سه‌ی ماڵ و سامانی ده‌به‌خشێت به‌وه دڵ و ده‌روونی خۆی خاوێن ڕاده‌گرێت...

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ(19)

 Û (li bal Yezdan) ji bona tu kesekî ra qe tu qencîyek tuneye, ku ewan bi wê qencîyê bêne xelat kirinê
له کاتێکدا که‌که‌س چاکه‌یه‌کی وای به‌سه‌ریه‌وه نی یه که پاداشت بدرێته‌وه‌.

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ(20)

 Ji pêştirê (maldana) ji bona qayîl bûna (Xuda yê xwe) yê bililindtir (heke dabe)
(چونکه‌) ته‌نها مه‌به‌ستی به‌ده‌ستهێنانی ڕه‌زامه‌ندیی په‌روه‌ردگاری به‌رزو بڵنده‌.

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ(21)

 Di nêzîk da jî (ewa qencîya) ku Xuda yê wî (ji bona wî ra bide, ewê) bi wê qencîyê qayîl bibe
سوێند به‌خوا ڕازی و خۆشنوود ده‌بێت پێی.



Plus de sourates en Kurde :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Layl : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Layl complète en haute qualité.


surah Al-Layl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Layl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Layl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Layl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Layl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Layl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Layl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Layl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Layl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Layl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Layl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Layl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Layl Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Layl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Layl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Donnez-nous une invitation valide