Surah An-Naziat with Korean

  1. Surah mp3
  2. More
  3. Korean
The Holy Quran | Quran translation | Language Korean | Surah Naziat | النازعات - Ayat Count 46 - The number of the surah in moshaf: 79 - The meaning of the surah in English: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 사납게 끄집어내는 천사를 두고 맹세코
사악한 자들의 영혼을 강력하게 끌어가는 천사들을 두고 맹세 하사

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 유연히 뽑아내는 천사를 두고 맹세코
축복받은 자들의 형혼을 부드 럽게 인도하는 천사들을 두고 맹 세하며

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 날렵히 유영하는 천사를 두고 맹세코
계시를 전달하는 천사를 두고 맹세하며

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 경쟁하듯 앞서가는 천사를 두고 맹세코
경주하여 인도하는 천사들을 두고 맹세하며

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 일을 결정짓는 천사를 두고 맹세코
하나님의 명령들을 수행하는 천사들을 두고 맹세하나니

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 그날 요동치는 것이 요동치고
어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 뒤서는 것이 그것을 뒤따를 것이라
뒤를 이어 동요가 반복되도다

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 그날 마음은 떨리며
그날의 마음들은 두근거리고

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 그들의 시선은 떨구어질 것이라
그들의 눈들은 밑으로 척져있 으며

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 그들이 말하니 “진실로 우리가 이전 상태로 되돌아간단 말인가?”
저희가 실로 이전의 상태로 돌아갈 수 있느뇨 라고 말하며

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 “우리가 부스러지는 뼈가 되었는데도 그렇단 말인가?”
우리가 부패한 뼈들만 남는 데도 그러하느뇨

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 그들이 말하길 “그것은 그렇다면 손해가 될 귀환이라”
그리하면 그것이 실로 잃은 귀로가 되리라 말하더라

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 실로 그것은 한번의 고함 소리일 뿐이라
그러나 그것은 단 한번이 될 것이라

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 보라, 이제 그들은 원기 가득한 대지 위에 있노라
그때 그들은 심판을 위하여 깨어나 있지 않느뇨

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 그대(무함마드)에게 모세의 이야기가 도래하였는가
모세의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 그의 주님께서 성스러운 골짜기인 뚜와` 에서 그를 불렀노라
주님께서 성스러운 계곡 뚜 와로 그를 불러

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 “그대는 파라오에게로 가라, 실로 그는 경계를 넘어섰노라”
파라오에게 가라 실로 그는 모든 영역을 벗어난 자이니

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 “그리고 말하라 : 그대(파라오)는 깨끗해지길 바라는가?` ”
그에게 이르러 죄악으로 부터스스로를 청결케 하고자 하느뇨

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 “ 내가 그대를 그대 주님으로 인도하려 하니, 그렇게 그대는 (하나님을) 경외하게 될 것이라` “
그리하면 내가 당신을 주님께로 인도하여 주리니 당신은 그 분만을 두려워 하라고 하라

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 그 후 그(모세)는 그(파라오)에게 어마한 징표를 보여주었으나
그래서 모세는 그에게 큰 예증을 보였더라

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 그는 부인하고 불복하였노라
그러나 파라오는 그 진리를 거역하고 오만해 하였으며

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 그 후 그는 꽁무니를 빼며 (거역함에) 매진하니
등을 돌리고 서둘러 떠나

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 (사람들을) 모아 불렀노라
사람들을 불러 모아 소리쳐 말하길

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 그 후 그가 말하길 “짐은 그대들의 가장 지고한 주님이라”
내가 가장 높이 있는 너희 주님이라 하였으니

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 그리하여 하나님께서는 내세와 현세의 징계로서 그를 움켜잡으셨노라
하나님은 그에게 내세와 현 세의 벌을 내리셨느니라

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 진실로 이것에는 두려워하는 자를 위한 교훈이 있노라
실로 이 안에는 하나님을 두려워하는 자들을 위한 교훈이 있 노라

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 창조가 더 어려운 것은 그대들인가 아니면 하늘인가? 그분께서 그것(하늘)을 지으셨노라
너희를 창조하는 것이 더 어렵느뇨 아니면 그분이 세우신 하 늘이겠느뇨

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 그분께서는 그것(하늘)의 꼭대기를 올리셨고 그 후 그것을 균등하게 두셨으며
하나님은 하늘을 가장 높이 두시고 거기에 질서와 온전함을 두셨노라

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 그것의 밤을 어둡게 하셨고 그것의 아침빛을 내셨노라
그분은 밤을 어둡게 두사 빛을 두셨노라

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 땅은 그 후에 펼치셨고
대지를 두시되 넓다랗게 펼 치시어

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 그것(땅)으로부터 그것의 물과 목초(牧草)를 내셨으며
그곳으로 부터 물과 초목을 생산케 하셨으며

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 산은 단단히 고정시키셨으니
산들을 두시되 온전하게 고 정하셨으니

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 그대들과 그대들 가축을 위한 편의라
너희와 가축들에게 유용케 하기 위해서라

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 그리하여 엄청난 대재앙이 도래하였을 때
그러나 대 재앙이 다가올 때

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 그날 인간은 자신의 노력을 떠올릴 것이라
그날은 인간이 행한 것들을 회상하는 날이며

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 보는 자에게 지옥의 모습이 드러날 때
지옥이 보는 자 앞에 나타날때

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 경계를 넘어서면서
오만하며 불신하고

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 현세의 삶을 선호하던 자는
현세의 삶만을 좋아했던 자 들에게는

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 실로 타오르는 불지옥, 그곳이 거주지가 될 것이라
거주지가 불지옥이 될 것이라

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 그러나 자신의 주님 앞에 서는 일을 두려워하며 자신의 욕구를 절제하던 자는
그러나 주님앞에 서는 것을 두려워하고 저속한 욕망들로부터 자신을 자제하였던 자들에게는

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 실로 천국, 그곳이 거주지가 될 것이라
거주지가 천국이 될 것이라

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 그들이 그대(무함마드)에게 종말의 시간에 관해 물으니 “그것은 언제 개시된단 말인가?”
그들은 그때가 언제 있을 것이냐고 그대에게 질문하나

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 그것(개시 시간)의 언급에 관하여 그대가 어떤 관련이 있단 말인가
그것을 언급하는 것이 그대 에게 관계되는 일이뇨

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 그것의 지식은 그대 주님께만 있는 것이라
종말은 그대 주님만 아시는 것으로

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 그대는 오직 그것(종말의 시간)을 두려워하는 자를 위한 경고자일 뿐이라
그대는 그것을 두려워 하는 자에게 경고하는 경고자에 불과하니라

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 그것(종말의 시간)을 보는 날 그들은 마치 (현세에서) 오후나 아침나절만을 머물렀다 생각할 것이라
그것을 보는 날 그들은 저녁이나 아침시간의 정도 머문 것 같이 느껴질 것이라



More surahs in Korean:


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah An-Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah An-Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An-Naziat Complete with high quality
surah An-Naziat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naziat Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naziat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naziat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naziat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naziat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naziat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naziat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naziat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naziat Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naziat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naziat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naziat Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naziat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naziat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, December 27, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب