Перевод суры Абаса на курдский язык
Rûyê xwe tirş kirîye û pişta xwe (daye) |
Ji bo ku ewa kora hatîye |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ(3) Tu çi dizanî? Bi rastî dibe ku xwe paqij bike |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ(4) Yan jî şîretan bike, îdî şîret kêrî wî werin |
Lê ewê, xwe hewce nabîne |
Îdî tu ji bo wî ra raber dibî |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ(7) Û çi ji te ra ku ewa xwe ji (filetîyê) paqij nake |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ(8) Lê ewê bi lez hatîye bal te |
Ji (Xuda) tirsîyaye, loma hatîye |
Îdî tu jî ji wî rû difetilînî |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ(11) Na! (wusa nabe) loma bi rastî (Qur´an) şîretek e |
Îdî kîjan ji vê, wê ewê şîretê hilde |
Ewa (Qur´an a) di rûpelne rûmetdar danin |
Bilind û paqij e |
Di destê balyozne (ji firêşte danin) |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ(16) Ewan (firêştan) rûmetdar û qencîkar in |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ(17) Xwelî li meriva be, çiqas nankor in |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ(18) (Gelo) ewa (meiva) qe mêze nake, ka (Yezdan) ewa ji çi afirandîye |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ(19) (Yezdan) ewa ji aveke tîre avotek afirandîye, îdî paşê ji wî ra rûçik daye |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ(20) Paşê (Yezdan) rêya wî hêsanî kirîye |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ(21) Paşê (Yezdan) ewa mirandî ye, îdî ewa xistîye gorê |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ(22) Paşê gava (Yezdan) bivê dîsa ewî zindî dike(di weşîne) |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ(23) Na! (gotina merivan nîne) bi rastî tişta (Yezdan ferman) kiribû; ewî pêk ne anîbû |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ(24) Îdî bila meriv carekîli bal xurekê xwe ra mêze bike |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا(25) Me ça (ji bona piranîya xwarina wî) aveke pir rijandî ye |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا(26) Paşê me zemîn (ji bo hêşinaîyê) ça çirandî ye |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا(27) Îdî me (di zemîn da) lub hêşîn kirîye |
Û (me) tirî û nefel jî (hêşîn kirîye) |
Û me zeytûn û xurme jî (hêşîn kirîye) |
Û (me) bostanne (darê wan) ji hev derbvaz bûyî jî (hêşîn kirîye) |
Û (me) êmîş û mêrg jî (hêşîn kiriye) |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(32) Ji bona (ku hûn daborya xwe pêk bîn in) me evan ji bona we ûtarişê we ra pêk anî ye |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ(33) Îdî gava dengê ku ji (bona) rabûna we ra te, guhan ker dike |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ(34) Di wê royê da meriv, ji birayê xwe direv e |
Û ji dîya xwe û ji bavê xwe jî |
Û ji hevalê jîna xwe û zarê xwe jî |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ(37) Di wê royê da ji bona heryekê ji wan ra temtêleke wî heye, ewa îdî hewcê tiştekî nabe |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ(38) Di wê royê da hinek rû hene diteyîsin |
Mizgînvanî bi hev diken in |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ(40) Û di wê royê da hinek rû jî hene bi gemar in |
Reşatî û taritî ewan rûyan niximandin e |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ(42) Filene gunehkar evan bi xweber in |
Больше сур в курдский:
Скачать суру Abasa с голосом самых известных рекитаторов Корана:
Сура Abasa mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Abasa полностью в высоком качестве
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой