Перевод суры Ан-Назиат на испанский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. испанский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык испанский | Сура Ан-Назиат | النازعات - получите точный и надежный испанский текст сейчас - Количество аятов: 46 - Номер суры в мушафе: 79 - Значение названия суры на русском языке: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 Por los que arrancan violentamente!

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 Por los que toman con suavidad!

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Por los que bajan deprisa

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 y se adelantan con ventaja

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 y se encargan de llevar un asunto!

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 El día en que se haga sonar el primer toque de cuerno

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 y le siga el segundo;

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 ese día habrá corazones palpitando.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 Sus miradas estarán humilladas.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 Decían: Acaso se nos devolverá al estado del que vinimos

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 cuando ya seamos huesos descompuestos?

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 Decían: Será entonces un regreso absurdo.

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Habrá un solo toque,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 y aparecerán en la superficie de la tierra.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 Te ha llegado la historia de Musa?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Cuando tu Señor lo llamó en el valle purificado de Tuwa:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 Ve a Firaún que ha ido más allá de los límites!

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 Y dile: Te llamo a que te purifiques,

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 y a que te dejes guiar hacia tu Señor y tengas temor de Él!

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 Y le hizo ver el mayor de los signos.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Pero negó la realidad y desobedeció,

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 luego se desentendió y siguió con lo suyo.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 Y convocó y proclamó

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 diciendo: Yo soy vuestro señor supremo.

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 Pero Allah lo agarró con el castigo ejemplar de la Última Vida y de la Primera.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 En eso hay un aviso para quien tenga temor.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 Sois vosotros más difíciles de crear o el cielo que Él edificó?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Elevó su techo y lo hizo armonioso.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 Cubrió su noche y mostró su claridad diurna.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 Y después de eso extendió la tierra,

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 e hizo salir de ella su agua y su pasto,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 y fijó las montañas.

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 Como disfrute para vosotros y para vuestros rebaños.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 Así cuando llegue la gran Calamidad,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 el día en que el hombre recuerde aquello por lo que se esforzó

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 y el Yahim sea mostrado a todo el que vea.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 El que traspasó los limites

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 y prefirió la vida inmediata,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 tendrá como morada el Yahim.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 Pero quien temió que habría de comparecer ante su Señor y refrenó su alma del deseo,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 tendrá como morada el Jardín.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 Te preguntan sobre la Hora y su llegada.

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 Y quién eres tú para hablar de ella?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 A tu Señor corresponde que llegue su momento.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 Tú no eres más que un advertidor para el que tenga temor.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 El día que la vean les parecerá que no permanecieron sino una tarde o su mañana.


Больше сур в испанский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру An-Naziat с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура An-Naziat mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу An-Naziat полностью в высоком качестве
surah An-Naziat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naziat Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naziat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naziat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naziat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naziat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naziat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naziat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naziat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naziat Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naziat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naziat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naziat Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naziat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naziat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой