Перевод суры Ат-Тур на Фулах язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. Фулах
Священный Коран | Перевод Корана | Язык Фулах | Сура Ат-Тур | الطور - получите точный и надежный Фулах текст сейчас - Количество аятов: 49 - Номер суры в мушафе: 52 - Значение названия суры на русском языке: The Mount.

وَالطُّورِ(1)

 Mi woondirii [Fello] Tuuri ngon

وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ(2)

 E Deftere winndaande nden

فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ(3)

 e ɗeri fontaaɗi

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ(4)

 E Suudu wuurniraandu ndun

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ(5)

 E Kippoodi toowundi ndin

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ(6)

 E maayo heewuno ngon

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ(7)

 Pellet, lepte Joomi maa ɗen ko yanooje

مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ(8)

 Alaa duñoowo ɗe

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا(9)

 Ñalnde kammu ngun dillirta dillere

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا(10)

 pelle ɗen wona e yahugol

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(11)

 haray nden ñalnde, bone woodanii fennuɓe ɓen

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ(12)

 ɓen wonuɓe e jumpugol, hiɓe fija

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا(13)

 Ñalnde ɓe duñiroytee doole ka Yiite Jahannama duñannde

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ(14)

 [Ɓe wi`anee] : "Ko ngee Yiite woni ko fennaynoɗon

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ(15)

 E ko mbilewu nii? Kaa hara on alaa yi’ude

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(16)

 Sumee e magge! Muññiɗon maa on muññaaki, fow no fota e mon. Anndee ko yoɓeteɗon, ko kon ko gollaynoɗon

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ(17)

 Pellet, gomɗuɓe ɓen hino e Aljannaaji e neemaaji

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(18)

 ko ɓe dakimitotooɓe kon ko Joomi maɓɓe okki ɓe, Joomi maɓɓe daɗndi ɓe lepte Jahiimi ɗen

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(19)

 [Ɓe wi`anee] : "Ñaamee yaron, ko newi moɗdeum, sabu kon ko gollaynoɗon

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(20)

 hara ko on soɓɓindiiɓe e hoore danɗe weertindiraaɗe", Men resina ɓe kadi yooɗa e yaaJa giteeɓe

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ(21)

 Ɓen gomɗimɓe, geyngol maɓɓe ngol kadi jokki ɓe e gomɗinal, Men tawtindinay ɓe e geyngol maɓɓe ngol. Men ɗuytantaa ɓe huunde e golle maɓɓe ɗen; neɗɗo kala ko faggitii kon no tiginaa

وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(22)

 Men ɓeydani ɓe muuyanteeɗi e tebbeeli kala ko tuuyetee

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ(23)

 Hiɓe jaaɓondira ton, ñedduɗe ɗe jillaa meere wanaa ko bakkondinta

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ(24)

 Sukaaɓe no eltanaaɓe hino wanngoo hakkunde maɓɓe, wa’uɓe wa kaŋŋe maraaɗe

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ(25)

 Yoga maɓɓe fewtita yoga, ɓe lamndondira

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ(26)

 ɓe wi`a: "Pellet, men laatino ado [hannde], hulunooɓe [lepte ɗen] hakkunde yimɓe amen

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ(27)

 Allah moƴƴii e amen, O daɗni men lepte Norngal

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ(28)

 Men laatino ado [hannde], torotonooɓe Mo. Pellet, ko Kanko woni Moƴƴo, Hinnotooɗo On

فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ(29)

 Anndintin tun, sabu neema Joomi maa on, a wonaa ndureejo wanaa a feetuɗo

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ(30)

 Kaa ɓe wi`ay wonnde : "Ko yimoowo ! Men habbitani mo tun jikke maayde

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ(31)

 Maaku : "Awa habbitee ! Min kadi miɗo habbitodi e mon

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ(32)

 Kaa ko haqqille maɓɓe ɗen yamirɓe ɗum? Kaa hara ko ɓe yimɓe bewuɓe tun

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ(33)

 Kaa ɓe wi`ay wonnde : "O sincu nde?" Si ko woni, wanaa ɓe gomɗinooɓe

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(34)

 Awa yo ɓe addii yewtere sugu mayre, si wonii ko ɓe goonguɓe

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ(35)

 Kaa ɓe tagira ɓaawo taguɗo? Kaa ko kamɓe woni taguɓe ɓen

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ(36)

 Kaa (ko) kamɓe tagi kammuuli ɗin e leydi ndin? Ko woni kon, ɓe yananaaka

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ(37)

 Kaa ɓe jogiti ngaluuji Joomi maa ɗin? Kaa ko kamɓe woni huɓindiiɓe ɓen

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(38)

 Kaa ɓe jogiti ɓargal ngal ɓe jentorta? Awa yo heɗitiiɗo maɓɓe on addu hujja ɓannguɗo

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ(39)

 Kaa hara ko ɓiɗɓe rewɓe woodanta Mo, onon kan worɓe ɓen

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(40)

 Kaa a lamndi ɓe njoɓdi, hara yoɓugol ndi no teddani ɓe

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(41)

 Kaa ɓe anndu fii wirniiɗi ɗin, hara hiɓe winnda

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ(42)

 Kaa ɓe faala fewjoore? Doo ko yedduɓe ɓen, woni fooleteeɓe pewje ɓen

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ(43)

 Kaa hiɓe mari reweteeɗo ko woori Allah? Senaade woodanii Allah, e kon ko ɓe sirkata

وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ(44)

 Si ɓe yi`ii taƴatine immornde ka kammu no yani, ɓe wi`a: "Ko duule fawondirɗe

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ(45)

 Terto ɓe, haa ɓe hawroya e ñalaande maɓɓe nde ɓe leptoytee e mun

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(46)

 Ñalnde nde pewje maɓɓe duncanoytaa ɓe hay huunde, ɓe wonaa kadi walloyteeɓe

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(47)

 Ko pellet, hino woodani tooñuɓe ɓen, lepte goo ko wanaa ɗen ɗon. Kono ko ɓuri ɗuuɗude kon e maɓɓe, ɓe anndaa

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ(48)

 Muñño ñaawoore Joomi maa nden. Tawde pellet, hiɗa e ndenka Amen. Seniniraa yettugol Joomi maa, tuma ɓaŋotoɗaa

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ(49)

 Jemma on kadi, subbunhinanoɗaa Mo e ka mutugol koode


Больше сур в Фулах:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру At-Tur с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура At-Tur mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу At-Tur полностью в высоком качестве
surah At-Tur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah At-Tur Bandar Balila
Bandar Balila
surah At-Tur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah At-Tur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah At-Tur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah At-Tur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah At-Tur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah At-Tur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah At-Tur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah At-Tur Fares Abbad
Fares Abbad
surah At-Tur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah At-Tur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah At-Tur Al Hosary
Al Hosary
surah At-Tur Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah At-Tur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой