Holy Quran | Tajweed Rules | Idgham Mutajanisayn
Idgham Mutajanisayn - Merging of Homogeneous Letters
Mutajanisayn, as mentioned earlier, means the two letters share the same articulation point but differ in quality. This occurs in:
— The Dental Letters (Nat'iyyah): Taa into Ttaa, Ttaa into Taa, Taa into Daal, and Daal into Taa.
The Gum Letters (Lathawiyyah): Thaa into Dhaal, Dhaal into Zhaa
The Labial Letters (Shafawiyyah): Baa into Meem
Hafs made Idgham obligatory in every occurrence of homogeneous letters meeting in the Quran, except for two places where both Idgham and Idhar are permitted — though Idgham is the transmission we recite by, through Ash-Shatibiyyah.
Obligatory Idgham for Homogeneous Letters (Hafs)
1. Feminine marker Taa (silent) into Ttaa:
﴾وَدَّت طَّٖائِفَةً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُونَكُم﴿ (Aal-'Imran: 69) — complete Idgham as seen earlier.
﴾إِذْ هَمَّت طَّٖائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَن تَفْشَلاَ﴿ (Aal-'Imran: 122)
2. Silent Ttaa into Taa:
﴾لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي﴿ (Al-Ma'idah: 28) — incomplete Idgham, as the Ttaa disappears but its heaviness (isti'la and itbaq) remains.
﴾وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِي يُوسُف﴿ (Yusuf: 80)
﴾فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ﴿ (An-Naml: 22)
3. Feminine marker Taa (silent) into Daal:
﴾فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا﴿ (Al-A'raf: 189) — complete Idgham.
﴾ قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا﴿ (Yunus: 89)
4. Silent Daal into Taa:
﴾قَد تِّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ﴿ (Al-Baqarah: 256)
﴾وَلَٴكِن يُ٘اخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الأَيْمَانَ﴿ (Al-Ma'idah: 89)
5. Silent Dhaal into Zhaa (occurs in two places):
﴾وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنُفُسَهُمْ ﴿ (Az-Zukhruf: 39)
﴾ وَلَن يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ﴿ (An-Nisa': 64)
Permissible Idgham for Homogeneous Letters (Hafs)
6. Thaa into Dhaal: ﴾يَلْهَث ذَّلِكَ﴿ (Al-A'raf: 176)
7. Baa into Meem: ﴾يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا﴿ (Hud: 42)
In these two places, Hafs allows either Idgham or Idhar. Idgham is the transmission through Ash-Shatibiyyah, which we recite by.









