سورة الأنعام الآية 109 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنعام: 109]
And they swear by Allah their strongest oaths that if a sign came to them, they would surely believe in it. Say, "The signs are only with Allah." And what will make you perceive that even if a sign came, they would not believe.
Surah Al-Anam Fullعبد الله يوسف علي
They swear their strongest oaths by Allah, that if a (special) sign came to them, by it they would believe. Say: "Certainly (all) signs are in the power of Allah: but what will make you (Muslims) realise that (even) if (special) signs came, they will not believe."?
تقي الدين الهلالي
And they swear their strongest oaths by Allah, that if there came to them a sign, they would surely believe therein. Say: "Signs are but with Allah and what will make you (Muslims) perceive that (even) if it (the sign) came, they will not believe?"
صفي الرحمن المباركفوري
And they swear their strongest oaths by Allah, that if there came to them a sign, they would surely believe therein. Say: "Signs are but with Allah and what will make you perceive that (even) if it came, they will not believe"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأنعام
وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون
سورة: الأنعام - آية: ( 109 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 141 )(6:109) They swear by Allah with their most solemn oaths that if a sign *74 comes to them, they will certainly believe in it. Say: 'Signs are in Allah's power alone. *75 What will make you realize that even if those signs were to come, they would still not believe? *76
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*74). 'Sign' in this context signifies a tangible miracle which is so impressive that it leaves people with no alternative but to believe in the veracity of the Prophet (peace be on him) and the truth of his claim to have been appointed by God.
*75). The Prophet (peace be on him) denies his ability to perform miracles.** That power lies with God alone. If God wants a miracle to take place, He has the power; if He does not want miracles to take place, none will.
**And so indeed does every Prophet of God - Ed.
*76). These words are addressed to the Muslims. Driven by the restless yearning to see people embrace Islam - a yearning which they sometimes expressed in words - they wished some miracle to happen which might lead their erring brethren to the true faith. In response to this wish and longing they are told that their embracing the true faith does not depend upon their observing any miraculous sign.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب. بالانجليزي
- ترجمة وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا. بالانجليزي
- ترجمة فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا. بالانجليزي
- ترجمة أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات. بالانجليزي
- ترجمة وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين. بالانجليزي
- ترجمة ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم. بالانجليزي
- ترجمة قال يانوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن ما ليس لك. بالانجليزي
- ترجمة إلى قدر معلوم. بالانجليزي
- ترجمة بلى إن ربه كان به بصيرا. بالانجليزي
- ترجمة ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, March 26, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب