سورة إبراهيم الآية 11 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ﴾
[ إبراهيم: 11]
Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely.
Surah Ibrahim Fullعبد الله يوسف علي
Their messengers said to them: "True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of his servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust.
تقي الدين الهلالي
Their Messengers said to them: "We are no more than human beings like you, but Allah bestows His Grace to whom He wills of His slaves. It is not ours to bring you an authority (proof) except by the Permission of Allah. And in Allah (Alone) let the believers put their trust.
صفي الرحمن المباركفوري
Their Messengers said to them: "We are no more than human beings like you, but Allah bestows His grace to whom He wills of His servants. It is not ours to bring you an authority (proof) except by the permission of Allah. And in Allah (alone) let the believers put their trust."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة إبراهيم
قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
سورة: إبراهيم - آية: ( 11 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 257 )(14:11) They answered, "You are no more than human beings like ourselves. *19 You intend to debar us from the worship of the deities whom our forefathers have been worshipping. Well, bring a clear Sign. " *20 The Messengers replied, "It is true that we are no more than human beings like you, but Allah shows His favour to anyone of His servants He pleases. *21 And it is not in our power to bring any Sign for you. A Sign can come only by Allah's permission. And in Allah alone should the believers put their trust.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*19) The disbelievers meant to imply: "You are a human being like us in every respect: you eat, drink and sleep like us and have wife and children like us. You feel hungry and thirsty, and suffer from heat and cold, disease and calamities like us. In short, you have every human limitation like us, and we see nothing unusual and extraordinary in you to induct us to accept you as a Prophet and believe that God communicates with you and sends His angels to you."
*20) That is, "If you still insist that you are a Prophet, bring a tangible proof of your appointment so as to convince us that you have really been sent by God and your Message is from Him."
*21) That is, "No doubt we are human beings like you but it is Allah's will that He has chosen us from among you and blessed us with the knowledge of the Truth and keen discernment. And this is Allah's will and He has full powers to bestow anything on anyone He wills. We are not in a position to ask Him to send that blessing to you or to anyone else: nor can we deny the realities which have been shown to us."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة خلق السموات والأرض بالحق تعالى عما يشركون. بالانجليزي
- ترجمة فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى. بالانجليزي
- ترجمة وما أدراك ما عليون. بالانجليزي
- ترجمة فبأي آلاء ربكما تكذبان. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم. بالانجليزي
- ترجمة قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا. بالانجليزي
- ترجمة أفمن هذا الحديث تعجبون. بالانجليزي
- ترجمة وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها وقال لهم خزنتها. بالانجليزي
- ترجمة والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا يعملون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, January 30, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب