سورة السجدة الآية 12 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Sajdah aya 12 (The Prostration).
  
   
الآية 12 من سورة surah As-Sajdah

﴿وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ﴾
[ السجدة: 12]

Sahih International - صحيح انترناشونال

If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain."

Surah As-Sajdah Full

عبد الله يوسف علي


If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) "Our Lord! We have seen and we have heard: Now then send us back (to the world): we will work righteousness: for we do indeed (now) believe."


تقي الدين الهلالي


And if you only could see when the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) shall hang their heads before their Lord (saying): "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back (to the world), we will do righteous good deeds. Verily! We now believe with certainty."


صفي الرحمن المباركفوري


And if you only could see when the criminals shall hang their heads before their Lord (saying): "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back that we will do righteous good deeds. Verily, we now believe with certainty."


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة السجدة

ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رءوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا نعمل صالحا إنا موقنون

سورة: السجدة - آية: ( 12 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 416 )

(32:12) Would *22 that you could see the guilty standing before their Lord with their heads downcast, (saying to Him): 'Our Lord, we have now seen and heard, so send us back (to the world) that we might act righteously. For now we have come to have firm faith.'


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 416 English Traditional

*22) This will be the scene when after returning to its Lord the human 'ego' will be standing before Him to render an account of its deeds.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 12 from Sajdah



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي


    Quran surahs in English

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters

    surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
    surah Sajdah Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Sajdah Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Sajdah Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Sajdah Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Sajdah Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Sajdah Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Sajdah Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Sajdah Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Sajdah Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Sajdah Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Sajdah Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Sajdah Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Sajdah Al Hosary
    Al Hosary
    surah Sajdah Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Sajdah Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


    Sunday, May 4, 2025

    لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب