sourate 32 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ﴾
[ السجدة: 12]
Si tu voyais alors les criminels [comparaître], têtes basses devant leur Seigneur! «Notre Seigneur, Nous avons vu et entendu, renvoie-nous donc afin que nous puissions faire du bien; nous croyons [maintenant] avec certitude». [As-Sajda: 12]
sourate As-Sajda en françaisArabe phonétique
Wa Law Tara `Idhi Al-Mujrimuna Nakisu Ru`usihim `Inda Rabbihim Rabbana `Absarna Wa Sami`na Farji`na Na`mal Salihaan `Inna Muqinuna
Interprétation du Coran sourate As-Sajdah Verset 12
Les criminels paraîtront le Jour de la Résurrection humiliés et la tête baissée en raison du rejet qui était le leur de la réalité de la Ressuscitation. Ils ressentiront ce jour-là de l’opprobre et diront: Ô notre Seigneur, nous voyons de nos yeux la Ressuscitation dont nous rejetions l’existence et nous entendons de nos oreilles ce que nous ont promis les messagers qui sont venus de Ta part. Fais-nous donc retourner dans le bas monde afin que nous accomplissions des œuvres qui nous feront mériter Ton agrément. Nous sommes maintenant persuadés de la réalité de la Ressuscitation et de la véracité de ce que les messagers ont apporté. Si tu voyais les criminels dans cette situation, tu assisterais certainement à une scène terrible.
Traduction en français
12. Si tu voyais alors comment les criminels auront la tête baissée devant leur Seigneur. « Seigneur, diront-ils, nous avons vu et entendu, fais-nous revenir (sur terre) et nous y ferons le bien. Nous sommes à présent convaincus. »
Traduction en français - Rachid Maach
12 Si tu pouvais voir les réprouvés, tête courbée de honte devant leur Seigneur, disant : « Seigneur ! Nous avons vu et entendu. Rends-nous à la vie terrestre, nous ferons le bien. Nous sommes à présent convaincus. »
sourate 32 verset 12 English
If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A Lui appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il fait vivre et
- C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent.
- Et Noé dit: «Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle.
- Si tu voyais, lorsque les Anges arrachaient les âmes aux mécréants! Ils les frappaient sur
- Et qu'avez-vous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah, et pour la cause des
- Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah, fait bonne œuvre
- Et il en est parmi eux qui te prêtent l'oreille. Est-ce toi qui fait entendre
- Il suivit donc une voie.
- - Ils dirent: «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos
- O les croyants! Vous êtes responsables de vous-mêmes! Celui qui s'égare ne vous nuira point
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Sajda avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Sajda mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Sajda Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



