سورة فصلت الآية 19 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
 ﴿وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ﴾ 
[ فصلت: 19]
And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows,
Surah Fussilat Fullعبد الله يوسف علي
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks.
تقي الدين الهلالي
And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, so they will be collected there (the first and the last).
صفي الرحمن المباركفوري
And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, then they will be driven.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة فصلت
(41:19) Imagine the Day when Allah's enemies will be mustered to the Fire, *23 and the people of the former times will be detained until the arrival of people of the later times, *24
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*23) What is meant to be said have is: "When they will be rounded up to be presented in the Court of Allah," though the words used are to the effect: "When they will be gathered to be driven to Hell," for Hell in any case will be their final destination. 
 *24) That is, All the former and latter generations and races will be gathered together at a time and called to account together, For whatever a person does in his lifetime, whether good yr evil, its influence and impact dces not end with his life; but continues to operate even after his death for long periods of time, for which he is totally responsible. Likewise, whatever a generation does in its own time, its influence continues to affect the later generations for. centuries, and it is responsible for its heritage. It is inevitable to examine All these influences and their results and to collect their evidences. For that very reason, generation after generation of the people will go on arriving and will be withheld. The Court will start its work when All the former and latter generations will have assembled together in the Plain of Resurrection. (For further explanation, see AI-A'raf: 3839 and E.N. 30 on it). 
  
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن غير هذا أو. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون. بالانجليزي
- ترجمة إذ قال الله ياعيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك. بالانجليزي
- ترجمة تسقى من عين آنية. بالانجليزي
- ترجمة أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله بل أولئك هم. بالانجليزي
- ترجمة أولم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبناهم بذنوبهم ونطبع على. بالانجليزي
- ترجمة وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع. بالانجليزي
- ترجمة يصلونها يوم الدين. بالانجليزي
- ترجمة وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين. بالانجليزي
- ترجمة ليدخل المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم سيئاتهم وكان ذلك. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, October 31, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب
 

