سورة الفرقان الآية 31 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا﴾
[ الفرقان: 31]
And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.
Surah Al-Furqan Fullعبد الله يوسف علي
Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help.
تقي الدين الهلالي
Thus have We made for every Prophet an enemy among the Mujrimun (disbelievers, polytheists, criminals, etc.). But Sufficient is your Lord as a Guide and Helper.
صفي الرحمن المباركفوري
Thus have We made for every Prophet an enemy among the criminals. But sufficient is your Lord as a Guide and Helper.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الفرقان
وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا
سورة: الفرقان - آية: ( 31 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 362 )(25:31) O Muhammad, in this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, *42 but your Lord suffices for you as your Guide and Helper. *43
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*42) That is, "It is not a new thing that the disbelievers have become your enemies, for it has always been so with all the former Prophets and Messengers. (See also Al-An'am: 112-113). This is inevitable because it is Our Law that the criminals will always oppose the Truth. You should, therefore, pursue your mission with full confidence and determination without expecting any immediate results."
*43) "Guidance" does not only imply bestowing of the knowledge of the Truth, but it also means giving the right guidance at the right time to guide the Islamic Movement on the right lines and to defeat the strategy and scheme of the enemies of Islam "Help" means all kinds of moral, spiritual and material help to the followers of the Truth in their conflict against falsehood. Thus, Allah is AllSufficient for the righteous people and they need no other support provided they have full faith in Allaln and fight falsehood with all their energies and strength. This meant to encourage the Holy Prophet, otherwise the previous assertion would have been very discouraging without this. It meant to say, "Even :f the unbelievers have become your enemies, you should continue your mission, for We shall guide you in every stage and situation and help you against them. We shall defeat aII the schemes of your enemies and help you in every way in your conflict with falsehood. We shall provide you with material means also, but you should trust in Us and exert your utmost against falsehood."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة فما يكذبك بعد بالدين. بالانجليزي
- ترجمة فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون. بالانجليزي
- ترجمة عم يتساءلون. بالانجليزي
- ترجمة مطاع ثم أمين. بالانجليزي
- ترجمة ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله. بالانجليزي
- ترجمة فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين. بالانجليزي
- ترجمة أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون. بالانجليزي
- ترجمة ودوا لو تدهن فيدهنون. بالانجليزي
- ترجمة وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون. بالانجليزي
- ترجمة قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, April 16, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب