سورة الكهف الآية 37 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا﴾
[ الكهف: 37]
His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?
Surah Al-Kahf Fullعبد الله يوسف علي
His companion said to him, in the course of the argument with him: "Dost thou deny Him Who created thee out of dust, then out of a sperm-drop, then fashioned thee into a man?
تقي الدين الهلالي
His companion said to him, during the talk with him: "Do you disbelieve in Him Who created you out of dust (i.e. your father Adam), then out of Nutfah (mixed semen drops of male and female discharge), then fashioned you into a man?
صفي الرحمن المباركفوري
His companion said to him during his discussion: "Do you disbelieve in Him Who created you out of dust, then out of Nutfah, then fashioned you into a man"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الكهف
قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا
سورة: الكهف - آية: ( 37 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 298 )(18:37) His neighbour rebuked him during the conversation, saying, "What ! do you disbelieve in the Being Who has created you from clay, then from sperm drop and shaped you as a perfect man *39 ?
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*39) This shows that "unbelief " in Allah is not confined to the denial of the existence of God in so many words, but arrogance, pride, vanity and the denial of the Hereafter are also kufr. Although that person did not deny the existence of Allah, may be he professed it as is apparent from his words ("If ever I am returned to my Lord-"), yet in spite of his profession, his neighbour charged him with unbelief in Allah. This is because the person, who considers his wealth and his grandeur etc., to be the fruits of his own power and capability and not the favours of Allah, and who thinks that they are everlasting and none can take than away from hint and that he is not accountable to anyone, is guilty of "unbelief in AIIah", even though he might profess belief in Him, for he acknowledges Allah as a Being and 'not as his Master, Owner and Sovereign. In fact, belief in Allah demands not merely the profession of His existence but also the acknowledgment of His Sovereignty, Mastery, Rule and the like.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة أنا صببنا الماء صبا. بالانجليزي
- ترجمة الله لا إله إلا هو الحي القيوم. بالانجليزي
- ترجمة وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا. بالانجليزي
- ترجمة أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى. بالانجليزي
- ترجمة أرأيت إن كان على الهدى. بالانجليزي
- ترجمة إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين. بالانجليزي
- ترجمة وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا. بالانجليزي
- ترجمة ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة أو يذكر فتنفعه الذكرى. بالانجليزي
- ترجمة ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Monday, April 20, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

