سورة مريم الآية 40 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Maryam aya 40 (Mary).
  
   
الآية 40 من سورة surah Maryam

﴿إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ﴾
[ مريم: 40]

Sahih International - صحيح انترناشونال

Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.

Surah Maryam Full

عبد الله يوسف علي


It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned.


تقي الدين الهلالي


Verily! We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned,


صفي الرحمن المباركفوري


Verily, We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة مريم

إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون

سورة: مريم - آية: ( 40 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 308 )

(19:40) Ultimately, We will inherit the Earth and all that is on it, and everyone shall be returned to Us. *25


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 308 English Traditional

*25) Here the address which was meant to be delivered before King Negus and his courtiers comes to an end. In the Introduction to this Surah, we have already stated the historical background of this address. In order to form an idea of its great significance, it should be kept in mind that:
(a) this address was sent down at the time when the persecuted Muslims of Makkah were going to migrate to a Christian kingdom so that they may present before the Christians the true Islamic creed about Prophet Jesus. This shows that the Muslims under no circumstances should conceal the Truth; (b) it shows a most wonderful moral courage of the Muslim Migrants to Habash that they recited this address in the royal court at the critical moment, when the courtiers who had been bribed were bent on handing them over to their enemies. They indeed were faced with the real threat that this frank Islamic criticism of the basic articles of the Christian Faith might turn the king against them and he might hand them over to the Quraish. But in spite of this, they presented the whole truth before the king without the least hesitation.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 40 from Maryam



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة ولله جنود السموات والأرض وكان الله عزيزا حكيما. بالانجليزي
  2. ترجمة لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيئوس قنوط. بالانجليزي
  3. ترجمة الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا أن الله على. بالانجليزي
  4. ترجمة قال ياموسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين. بالانجليزي
  5. ترجمة وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من. بالانجليزي
  6. ترجمة فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين. بالانجليزي
  7. ترجمة يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن. بالانجليزي
  8. ترجمة قالوا آمنا برب العالمين. بالانجليزي
  9. ترجمة أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون. بالانجليزي
  10. ترجمة إن علينا جمعه وقرآنه. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters

surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
surah Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maryam Al Hosary
Al Hosary
surah Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Wednesday, December 18, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب