sourate 19 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ﴾
[ مريم: 40]
C'est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s'y trouve, et c'est à Nous qu'ils seront ramenés. [Maryam: 40]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Inna Nahnu Narithu Al-`Arđa Wa Man `Alayha Wa `Ilayna Yurja`una
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 40
C’est Nous qui resterons après la disparition de toutes les créatures. Nous hériterons de la Terre et tout ce qu’elle contient puisqu’ils laisseront tout derrière eux après leur disparition et de plus, Nous les possédons et disposons d’eux selon Notre bon vouloir. C’est à Nous Seul qu’ils retourneront le Jour de la Résurrection afin de rendre des comptes et être rétribués.
Traduction en français
40. C’est Nous, assurément, Qui hériterons de la terre et de ceux qui y sont, et c’est vers Nous qu’ils seront ramenés.
Traduction en français - Rachid Maach
40 C’est Nous qui hériterons de la terre et de ceux qui la peuplent, c’est à Nous qu’ils seront tous ramenés.
sourate 19 verset 40 English
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Endure ce qu'ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force [dans l'adoration] et
- (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe,
- en tant que messagers, annonciateurs et avertisseurs, afin qu'après la venue des messagers il n'y
- Et si, après le pacte, ils violent leurs serments et attaquent votre religion, combattez alors
- Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: «Nous croyons» mais quand ils se
- Ce n'est pas vous qui les avez tués: mais c'est Allah qui les a tués.
- Dis-[leur]: «Je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, ni que je
- Et ton peuple traite cela (le Coran) de mensonge, alors que c'est la vérité. Dis:
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



