سورة الرعد الآية 5 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ الرعد: 5]
And if you are astonished, [O Muhammad] - then astonishing is their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought] into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved in their Lord, and those will have shackles upon their necks, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
Surah Ar-Rad Fullعبد الله يوسف علي
If thou dost marvel (at their want of faith), strange is their saying: "When we are (actually) dust, shall we indeed then be in a creation renewed?" They are those who deny their Lord! They are those round whose necks will be yokes (of servitude): they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!
تقي الدين الهلالي
And if you (O Muhammad SAW) wonder (at these polytheists who deny your message of Islamic Monotheism and have taken besides Allah others for worship who can neither harm nor benefit), then wondrous is their saying: "When we are dust, shall we indeed then be (raised) in a new creation?" They are those who disbelieve in their Lord! They are those who will have iron chains tying their hands to their necks. They will be dwellers of the Fire to abide therein.
صفي الرحمن المباركفوري
And if you wonder, then wondrous is their saying: "When we are dust, shall we indeed then be (raised) in a new creation" They are those who disbelieved in their Lord! They are those who will have iron chains linking their hands to their necks. They will be dwellers of the Fire to abide therein forever.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الرعد
وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلال في أعناقهم وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
سورة: الرعد - آية: ( 5 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 249 )(13:5) Now, if there is anything for you to marvel at, you should marvel at their saying: "What! when we have become dust, shall we then be raised to a new life again?" These are the people who have denied their Lord: *12 they are those who shall have collars around their necks: *13 they shall be the dwellers of Hell and therein they shall dwell for ever.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*12) They "have denied their Lord": their denial of the Hereafter is, in fact, the denial of the Power and Wisdom of Allah. As they say that it is impossible to bring them again to life after their death, it implies that, God forbid, their AIIah Who has created them lacks not only power but wisdom, too.
*13) As a collar around the neck is a symbol of imprisonment, the words "collars around their necks" have been used here idiomatically to show that they are slaves of ignorance, obduracy, lust and are blind followers of their forefathers. As their thinking is influenced by their prejudices, they cannot believe in the Hereafter and would deny this, though there is every reason to believe that it is inevitable.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة قل أرأيتم ما أنـزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا قل آلله أذن. بالانجليزي
- ترجمة قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن. بالانجليزي
- ترجمة وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون. بالانجليزي
- ترجمة إذ ناداه ربه بالواد المقدس طوى. بالانجليزي
- ترجمة أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله. بالانجليزي
- ترجمة وأن سعيه سوف يرى. بالانجليزي
- ترجمة ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون. بالانجليزي
- ترجمة ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم. بالانجليزي
- ترجمة ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات. بالانجليزي
- ترجمة كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Saturday, April 12, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب