سورة الإنسان الآية 8 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا﴾
[ الإنسان: 8]
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
Surah Al-Insan Fullعبد الله يوسف علي
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
تقي الدين الهلالي
And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,
صفي الرحمن المباركفوري
And they give food, inspite of their love for it, to the poor, the orphan and the captive,
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الإنسان
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا
سورة: الإنسان - آية: ( 8 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 579 )(76:8) those who, for the love of Him, *11 feed the needy, and the orphan, and the captive, *12
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*11) Most of the commentators hold the view that the pronoun in hubbi-hi refers to food. Accordingly, they interpret the sentence to mean: "In spite of the food's being agreeable and tasty and that they need it, they give it away to others." Ibn `Abbas and Mujahid say: "they do so because of their fondness for feeding the poor ( `ala hubb-il-it am); and Fudail bin `Iyad and Abu Suleman ad-Darani say: "They do so out of love for Allah." In our opinion the following sentence ("We are feeding you only for the sake of Allah") supports the last meaning.
*12) The custom in the ancient days was that the prisoners were put in fetters and shackles and taken out daily to go about the streets begging food. Later the Islamic government abolished this custom. (Imam Abu Yusuf, Kitab al-Kharaj, p, 150, Ed, 1382 H. ) In this verse, the captive implies every such person who is in bondage, whether he is an unbeliever, a Muslim, a war prisoner, or imprisoned in consequence of a crime, and whether he is provided food in that state, or made to beg for it. In any case, to feed a helpless person who cannot do anything to earn a living, is an act of great virtue.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين. بالانجليزي
- ترجمة عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا. بالانجليزي
- ترجمة والذين هم للزكاة فاعلون. بالانجليزي
- ترجمة فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحاق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا. بالانجليزي
- ترجمة أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب. بالانجليزي
- ترجمة وبالحق أنـزلناه وبالحق نـزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا. بالانجليزي
- ترجمة بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم. بالانجليزي
- ترجمة وإن ربك لهو العزيز الرحيم. بالانجليزي
- ترجمة فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم إنهم أناس يتطهرون. بالانجليزي
- ترجمة كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, January 18, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

