sourate 62 verset 1 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ﴾
[ الجمعة: 1]
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, le Souverain, le Pur, le Puissant, le Sage. [Al-Jumua: 1]
sourate Al-Jumua en françaisArabe phonétique
Yusabbihu Lillahi Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-`Arđi Al-Maliki Al-Quddusi Al-`Azizi Al-Hakimi
Interprétation du Coran sourate Al-Jumuah Verset 1
Toutes les créatures se trouvant dans les Cieux et sur la Terre purifient et sanctifient Allah de ce qui ne Lui sied pas. Il est le Souverain qui détient à l’exclusivité la Souveraineté, Celui qui est dépourvu de toute déficience, le Puissant à qui personne ne tient tête, le Sage dans ce qu’Il crée, détermine et prescrit.
Traduction en français
1. Tout ce qui est dans les cieux et ce qui est sur terre rend gloire à Allah, le Souverain, le Très Pur, le Puissant, le Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
1 Tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre célèbre la gloire d’Allah, le Souverain, le Saint, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage.
sourate 62 verset 1 English
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
- Et (rappelle-toi) quand Abraham dit: «O mon Seigneur, fais de cette cité un lieu sûr,
- Nous n'avons pas entendu cela dans la dernière religion (le Christianisme); ce n'est en vérité
- Tu ne te venges de nous que parce que nous avons cru aux preuves de
- [Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant.
- Leurs messagers leur dirent: «Certes, nous ne sommes que des humains comme vous. Mais Allah
- Et c'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l'alternance de
- Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement
- de me suivre? As-tu donc désobéi à mon commandement?»
- Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jumua avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jumua mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jumua Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



