sourate 74 verset 6 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muddathir verset 6 (Al-Muddaththir - المدثر).
  
   

﴿وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ﴾
[ المدثر: 6]

(Muhammad Hamid Allah)

Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. [Al-Muddathir: 6]

sourate Al-Muddathir en français

Arabe phonétique

Wa La Tamnun Tastakthiru


Interprétation du Coran sourate Al-Muddaththir Verset 6

Ne rappelle pas à ton Seigneur tes bonnes œuvres comme une faveur et ne leur donne pas plus qu’elles ne valent.


Traduction en français

6. Ne te targue pas d’avoir beaucoup donné (en espérant en recevoir davantage en retour)



Traduction en français - Rachid Maach


6 Ne rappelle jamais tes bonnes œuvres[1505] !


[1505] A ton Seigneur ou aux hommes. Autre sens : ne donne pas avec espoir de recevoir davantage, ou encore : multiplie les bonnes œuvres sans jamais faiblir.

sourate 74 verset 6 English


And do not confer favor to acquire more

page 575 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 6 sourates Al-Muddathir


ولا تمنن تستكثر

سورة: المدثر - آية: ( 6 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 575 )

Versets du Coran en français

  1. Allah connaît toute chose qu'ils invoquent en dehors de Lui. Et c'est Lui le Tout
  2. O les croyants: ne déclarez pas illicites les bonnes choses qu'Allah vous a rendues licites.
  3. Piètre jouissance! Puis leur refuge sera l'Enfer. Et quelle détestable couche!
  4. Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions
  5. Et lorsque Luqmân dit à son fils tout en l'exhortant: «O mon fils, ne donne
  6. [Et les gens du Livre disent à leurs coreligionnaires]: «Ne croyez que ceux qui suivent
  7. ... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors
  8. C'est Lui qui vous a créés d'argile; puis il vous a décrété un terme, et
  9. Ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le sentier d'Allah, Nous leur ajouterons châtiment sur
  10. ...en raison de quoi mon Seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés».

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muddathir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muddathir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muddathir Complet en haute qualité
sourate Al-Muddathir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muddathir Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muddathir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muddathir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muddathir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muddathir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muddathir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Muddathir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muddathir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muddathir Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muddathir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muddathir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muddathir Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muddathir Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muddathir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide