sourate 74 verset 6 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muddathir verset 6 (Al-Muddaththir - المدثر).
  
   

﴿وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ﴾
[ المدثر: 6]

(Muhammad Hamid Allah)

Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. [Al-Muddathir: 6]

sourate Al-Muddathir en français

Arabe phonétique

Wa La Tamnun Tastakthiru


Interprétation du Coran sourate Al-Muddaththir Verset 6

Ne rappelle pas à ton Seigneur tes bonnes œuvres comme une faveur et ne leur donne pas plus qu’elles ne valent.


Traduction en français

6. Ne te targue pas d’avoir beaucoup donné (en espérant en recevoir davantage en retour)



Traduction en français - Rachid Maach


6 Ne rappelle jamais tes bonnes œuvres[1505] !


[1505] A ton Seigneur ou aux hommes. Autre sens : ne donne pas avec espoir de recevoir davantage, ou encore : multiplie les bonnes œuvres sans jamais faiblir.

sourate 74 verset 6 English


And do not confer favor to acquire more

page 575 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 6 sourates Al-Muddathir


ولا تمنن تستكثر

سورة: المدثر - آية: ( 6 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 575 )

Versets du Coran en français

  1. Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour
  2. Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?»
  3. et Nous l'avons fait entrer en Notre miséricorde. Il était vraiment du nombre des gens
  4. Et de ce qu'Il a créé, Allah vous a procuré des ombres. Et Il vous
  5. Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion,
  6. Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
  7. O vous qui avez cru! Ne prenez pas pour alliés Mon ennemi et le vôtre,
  8. O les croyants! Observez strictement la justice et soyez des témoins (véridiques) comme Allah l'ordonne,
  9. Et quand le malheur touche l'homme, il fait appel à Nous, couché sur le côté,
  10. On les empêchera d'atteindre ce qu'ils désirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muddathir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muddathir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muddathir Complet en haute qualité
sourate Al-Muddathir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muddathir Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muddathir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muddathir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muddathir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muddathir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muddathir Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Muddathir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muddathir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muddathir Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muddathir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muddathir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muddathir Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muddathir Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muddathir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 24, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères