sourate 49 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾
[ الحجرات: 10]
Les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. [Al-Hujraat: 10]
sourate Al-Hujraat en françaisArabe phonétique
Innama Al-Mu`uminuna `Ikhwatun Fa`aslihu Bayna `Akhawaykum Wa Attaqu Allaha La`allakum Turhamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Hujuraat Verset 10
Les croyants ne sont que des frères en Islam. Or la fraternité en Islam, ô croyants, demande que vous réconciliez vos frères lorsqu’ils se querellent et craignez Allah en vous conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits afin que, peut-être, il vous soit fait miséricorde.
Traduction en français
10. Les croyants ne sont rien moins que des frères. Réconciliez donc vos frères ! Craignez Allah ! Peut-être alors vous sera-t-il fait miséricorde !
Traduction en français - Rachid Maach
10 En réalité, les croyants sont des frères. Réconciliez donc vos frères ! Craignez Allah de manière à être touchés par Sa grâce !
sourate 49 verset 10 English
The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est ainsi que Nous détaillons les versets, afin qu'apparaisse clairement le chemin des criminels.
- Tâ-Hâ.
- Ils craignent leur Seigneur, au-dessus d'eux, et font ce qui leur est commandé.
- Ceux qui ne croient pas et qui obstruent le sentier d'Allah, s'égarent certes loin dans
- «Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.
- Alif, Lâm, Mim.
- Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni
- Ou bien auraient-ils des associés [à Allah] qui auraient établi pour eux des lois religieuses
- Dis: «Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre? Qui détient
- Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hujraat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hujraat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hujraat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



