sourate 19 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا﴾
[ مريم: 47]
«Paix sur toi», dit Abraham. «J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il m'a toujours comblé de Ses bienfaits. [Maryam: 47]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Qala Salamun `Alayka Sa`astaghfiru Laka Rabbi `Innahu Kana Bi Hafiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 47
Abraham répondit à son père: Paix sur toi de ma part. Tu ne subiras aucun mal venant de moi et je demanderai à mon Seigneur qu’Il te pardonne et te guide, car Il a toujours été indulgent avec moi.
Traduction en français
47. « Que la paix soit sur toi, dit (Abraham), j’implorerai pour toi le pardon de mon Seigneur, Il est si généreux avec moi.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Abraham dit : « Que la paix soit avec toi ! J’implorerai pour toi le pardon de mon Seigneur qui s’est toujours montré d’une grande bonté envers moi.
sourate 19 verset 47 English
[Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
- Ils dirent: «Nous essayerons de persuader son père. Certes, nous le ferons».
- Ils dirent: «Croirons-nous en deux hommes comme nous dont les congénères sont nos esclaves».
- Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].
- Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien...
- S'ils te (Muhammad) traitent de menteur, des prophètes avant toi, ont certes été traités de
- Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, et craint Allah et Le redoute...
- pour qu'il avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les
- Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes œuvres
- sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne œuvre; ceux-là Allah changera leurs
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



