sourate 19 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا﴾
[ مريم: 47]
«Paix sur toi», dit Abraham. «J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il m'a toujours comblé de Ses bienfaits. [Maryam: 47]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Qala Salamun `Alayka Sa`astaghfiru Laka Rabbi `Innahu Kana Bi Hafiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 47
Abraham répondit à son père: Paix sur toi de ma part. Tu ne subiras aucun mal venant de moi et je demanderai à mon Seigneur qu’Il te pardonne et te guide, car Il a toujours été indulgent avec moi.
Traduction en français
47. « Que la paix soit sur toi, dit (Abraham), j’implorerai pour toi le pardon de mon Seigneur, Il est si généreux avec moi.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Abraham dit : « Que la paix soit avec toi ! J’implorerai pour toi le pardon de mon Seigneur qui s’est toujours montré d’une grande bonté envers moi.
sourate 19 verset 47 English
[Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si Nous voulions, Nous ferions de vous des Anges qui vous succéderaient sur la terre.
- Parmi le peuple de Moïse, il est une communauté qui guide (les autres) avec la
- Certes, ce Coran guide vers ce qu'il y a de plus droit, et il annonce
- Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent: «Nous t'expulserons certes de notre cité,
- Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux
- Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces
- Voilà les versets d'Allah que Nous te récitons en toute vérité. Alors dans quelle parole
- Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il enroule la nuit
- Dis: «Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se
- «Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



