sourate 70 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ﴾
[ المعارج: 24]
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] [Al-Maarij: 24]
sourate Al-Maarij en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Fi `Amwalihim Haqqun Ma`lumun
Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 24
Ce sont ceux qui réservent de leurs biens une part bien déterminée
Traduction en français
24. qui prélèvent sur leurs biens une part déterminée,[579]
[579] La Zakât.
Traduction en français - Rachid Maach
24 qui, de leurs biens, réservent une part déterminée
sourate 70 verset 24 English
And those within whose wealth is a known right
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'Allah ressemblent à un grain d'où naissent
- Ont-ils une échelle d'où ils écoutent? Que celui des leurs qui reste à l'écoute apporte
- La conversation secrète n'est que [l'œuvre] du Diable pour attrister ceux qui ont cru. Mais
- Même si Nous avions fait descendre sur toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient
- La reine dit: «O notables! Une noble lettre m'a été lancée.
- Etiez-vous témoins quand la mort se présenta à Jacob et qu'il dit à ses fils:
- O gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites d'Allah que
- O mon peuple, qui me secourra contre (la punition d') Allah si je les repousse?
- qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la
- et d'autres punitions du même genre.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères