sourate 70 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ﴾
[ المعارج: 24]
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] [Al-Maarij: 24]
sourate Al-Maarij en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Fi `Amwalihim Haqqun Ma`lumun
Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 24
Ce sont ceux qui réservent de leurs biens une part bien déterminée
Traduction en français
24. qui prélèvent sur leurs biens une part déterminée,[579]
[579] La Zakât.
Traduction en français - Rachid Maach
24 qui, de leurs biens, réservent une part déterminée
sourate 70 verset 24 English
And those within whose wealth is a known right
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est ainsi que Nous fîmes à chaque prophète un ennemi parmi les criminels. Mais ton
- On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
- O vous qui avez cru! Que ni vos biens ni vos enfants ne vous distraient
- un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
- Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au
- quand, des carcans à leurs cous et avec des chaînes ils seront traînés
- Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son
- Combattez-les. Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur
- Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer
- à titre d'appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



