sourate 6 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الأنعام: 10]
Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux, leur propre raillerie les enveloppa. [Al-Anam: 10]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Laqadi Astuhzi`a Birusulin Min Qablika Fahaqa Bial-Ladhina Sakhiru Minhum Ma Kanu Bihi Yastahzi`un
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 10
Si ceux-là te raillent en te demandant de te faire accompagner par un ange descendu du Ciel, des peuples dans le passé ont raillé leurs messagers et ils furent alors étreints par le châtiment qu’ils reniaient et dont ils se moquaient lorsqu’on les en avertissait.
Traduction en français
10. Des Messagers avant toi ont déjà été raillés, mais leurs railleurs furent saisis par cela même dont ils se raillaient.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Des Messagers ont, avant toi, été tournés en dérision, mais ceux qui les raillaient ont finalement été cernés par le châtiment même dont ils s’étaient moqués.
sourate 6 verset 10 English
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Renierez-vous [l'existence] de celui qui a créé la terre en deux jours et Lui
- Pense-t-il que nul ne l'a vu?
- Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque
- Alors, s'ils se détournent dis: «Allah me suffit. Il n'y a de divinité que Lui.
- Dis: «Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est
- Ils disent: «Obéissance!» Puis, sitôt sortis de chez toi, une partie d'entre eux délibère au
- qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
- Mais non! Voilà que leur apparaîtra ce qu'auparavant ils cachaient. Or, s'ils étaient rendus [à
- Puis Nous avons donné à Moïse le Livre complet en récompense pour le bien qu'il
- Est-ce que celui qui se fonde sur une preuve évidente (le Coran) venant de son
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères