sourate 16 verset 103 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ﴾
[ النحل: 103]
Et Nous savons parfaitement qu'ils disent: «Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)». Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire. [An-Nahl: 103]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Na`lamu `Annahum Yaquluna `Innama Yu`allimuhu Basharun Lisanu Al-Ladhi Yulhiduna `Ilayhi `A`jamiyun Wa Hadha Lisanun `Arabiyun Mubinun
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 103
Nous savons que les polythéistes disent: C’est un être humain qui inculque le Coran à Muħammad. Or ils mentent en prétendant cela car la langue parlée par celui dont ils prétendent qu’il lui inculque le Coran est étrangère à l’Arabie tandis que ce Coran a été révélé dans une langue arabe claire et extrêmement éloquente. Comment le Prophète aurait-il pu recevoir le Coran d’un homme qui parle une langue étrangère?
Traduction en français
103. Et Nous savons qu’ils disent : « Ce doit être un homme qui le[282] lui enseigne. » Or la langue de celui qu’ils visent est étrangère[283] quand celle-ci est une langue arabe parfaitement claire.
[282] Le Coran. [283] Il est ici fait allusion à un chrétien, non arabe, vivant à La Mecque, dont les mécréants de Qoraïch disaient qu’il avait enseigné les Écritures à Muhammad (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
Traduction en français - Rachid Maach
103 Nous savons parfaitement qu’ils disent : « En réalité, le Coran lui est enseigné par un homme. » Or, celui qu’ils visent parle une langue étrangère, tandis que le Coran a été révélé en langue arabe parfaitement claire.
sourate 16 verset 103 English
And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches the Prophet." The tongue of the one they refer to is foreign, and this Qur'an is [in] a clear Arabic language.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. Ils leur
- Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?
- Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est vraiment
- sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
- Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
- Ils sont ensuite ramenés vers Allah, leur vrai Maître. C'est à Lui qu'appartient le jugement
- Et Noé invoqua son Seigneur et dit: «O mon Seigneur, certes mon fils est de
- Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?
- Laisse-les dans leur égarement pour un certain temps.
- Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu'ils avaient pris, en dehors d'Allah, comme divinités
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



