sourate 18 verset 99 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا﴾
[ الكهف: 99]
Nous les laisserons, ce jour-là, déferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous. [Al-Kahf: 99]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa Tarakna Ba`đahum Yawma`idhin Yamuju Fi Ba`đin Wa Nufikha Fi As-Suri Fajama`nahum Jam`aan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 99
Nous laisserons à la fin des temps les gens surgir en nombre et se diriger les uns contre les autres puis on soufflera dans la Trompe afin de les rassembler tous, afin qu’ils rendent des comptes et soient rétribués.
Traduction en français
99. Ce jour-là, Nous les laisserons déferler en foule tels les vagues se roulant sur elles mêmes, il sera soufflé dans le Cor et voilà que Nous les aurons tous rassemblés.
Traduction en français - Rachid Maach
99 Ce jour-là, Nous les laisserons déferler les uns sur les autres. Il sera ensuite soufflé dans la Corne et tous les hommes seront, sur Notre ordre, rassemblés.
sourate 18 verset 99 English
And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- En effet, Nous les avions consolidés dans des positions que Nous ne vous avons pas
- Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuvés, certes d'une eau
- Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message). Et Allah sait ce que vous
- C'est en vérité un rappel pour les pieux.
- Dis: «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes,
- Et quand les croyants virent les coalisés, ils dirent: «Voilà ce qu'Allah et Son messager
- Dis: «Est-ce qu'il y a parmi vos associés un qui guide vers la vérité?» Dis:
- Il dit: «Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose]!»
- Ou bien auraient-ils des associés [à Allah] qui auraient établi pour eux des lois religieuses
- Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d'eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères