sourate 38 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ﴾
[ ص: 27]
Nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain. C'est ce que pensent ceux qui ont mécru. Malheur à ceux qui ont mécru pour le feu [qui les attend]! [Sad: 27]
sourate Sad en françaisArabe phonétique
Wa Ma Khalaqna As-Sama`a Wa Al-`Arđa Wa Ma Baynahuma Batilaan Dhalika Zannu Al-Ladhina Kafaru Fawaylun Lilladhina Kafaru Mina An-Nari
Interprétation du Coran sourate Saad Verset 27
Nous n’avons pas créé le Ciel et la Terre vainement. C’est ce que pensent ceux qui ont mécru. Malheur donc à eux pour le châtiment du feu qui les attend le Jour de la Résurrection s’ils meurent mécréants et entretenant un mauvais soupçon à l’égard d’Allah.
Traduction en français
27. Nous n’avons pas créé le ciel, la terre et ce qu’il y a entre eux en pure perte. C’est cependant ce que pensent les mécréants. Malheur à ceux qui ont mécru, car ils seront livrés au Feu !
Traduction en français - Rachid Maach
27 Ce n’est pas en vain, comme le pensent les païens, que Nous avons créé le ciel, la terre et ce qui se trouve entre eux. Malheur donc à ceux qui rejettent la foi ! Ils sont voués au feu de l’Enfer.
sourate 38 verset 27 English
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et c'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont
- Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement. Eh bien, leur négoce
- Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
- Ils diront: «Gloire à Toi! Tu es notre Allié en dehors d'eux. Ils adoraient plutôt
- C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.
- Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.
- Eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur.
- Mais (ce privilège) n'est donné qu'à ceux qui endurent et il n'est donné qu'au possesseur
- Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
- Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Sad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Sad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Sad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères