sourate 68 verset 43 , Traduction française du sens du verset.
﴿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ﴾
[ القلم: 43]
Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!... [Al-Qalam: 43]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Khashi`atan `Absaruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kanu Yud`awna `Ila As-Sujudi Wa Hum Salimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 43
Leurs regards seront humbles et ils seront couverts de honte et de regrets. Dans le bas monde, on leur demandait de se prosterner devant Allah alors qu’ils étaient saufs de ce qu’ils vivent aujourd’hui.
Traduction en français
43. Baissés seront leurs regards, et ils seront couverts d’humiliation, eux qu’on invitait autrefois à se prosterner quand ils étaient sains !
Traduction en français - Rachid Maach
43 Regards baissés, ils seront couverts d’opprobre. Ils étaient en effet appelés à se prosterner alors qu’ils étaient en parfaite santé et jouissaient de toutes leurs facultés !
sourate 68 verset 43 English
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand le malheur touche l'homme, il fait appel à Nous, couché sur le côté,
- O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux
- Ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient... alors que
- et par le témoin et ce dont on témoigne!
- Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits,
- pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah-. C'est Lui le Puissant,
- Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées
- Les jardins d'Eden où ils entreront, parés de bracelets en or ainsi que de perles;
- [Mais] je crois en votre Seigneur. Ecoutez-moi donc».
- Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



