sourate 21 verset 104 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 104]
Le jour où Nous plierons le ciel comme on plie le rouleau des livres. Tout comme Nous avons commencé la première création, ainsi Nous la répéterons; c'est une promesse qui Nous incombe et Nous l'accomplirons! [Al-Anbiya: 104]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Yawma Natwi As-Sama`a Katayyi As-Sijilli Lilkutubi Kama Bada`na `Awwala Khalqin Nu`iduhu Wa`daan `Alayna `Inna Kunna Fa`ilina
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 104
Le jour où Nous plierons le Ciel aussi facilement que l’on plie un livre et où Nous rassemblerons les gens sous l’apparence qu’ils avaient lorsque Nous les avons créés la première fois. Nous avons fait cette promesse et Nous la tiendrons certainement.
Traduction en français
104. Ce jour-là Nous plierons le ciel comme on plie le parchemin sur ce qui y est écrit. De même que Nous avons initié la création une première fois, Nous la recommencerons : c’est une promesse que Nous devons tenir et Nous la tiendrons.
Traduction en français - Rachid Maach
104 De même que Nous avons procédé à la première Création, Nous la recommencerons le Jour où Nous plierons le ciel comme le scribe replie un parchemin. Voici une promesse que Nous nous sommes fait un devoir d’honorer et que Nous ne manquerons pas d’accomplir.
sourate 21 verset 104 English
The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et certes, Nous donnâmes à Moïse neuf miracles évidents. Demande donc aux Enfants d'Israël, lorsqu'il
- Il a répondu: «Mon Seigneur sait tout ce qui se dit au ciel et sur
- Pourquoi n'ont-ils pas produit [à l'appui de leurs accusations] quatre témoins? S'ils ne produisent pas
- [à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
- Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah.
- Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n'y aura plus de parenté entre eux
- Ils sont d'un vert sombre.
- Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?
- Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
- et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères