sourate 11 verset 108 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ﴾
[ هود: 108]
Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur n'en décide autrement - c'est là un don qui n'est jamais interrompu. [Hud: 108]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa `Amma Al-Ladhina Su`idu Fafi Al-Jannati Khalidina Fiha Ma Damati As-Samawatu Wa Al-`Arđu `Illa Ma Sha`a Rabbuka `Ata`an Ghayra Majdhudhin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 108
Quant aux bienheureux, dont Allah a décrété la félicité par Sa connaissance préalable de leur foi et de leurs bonnes œuvres, ils entreront au Paradis où ils demeureront tant qu’existeront les Cieux et la Terre, excepté les croyants transgresseurs qu’Allah fera entrer dans le Feu avant qu’ils ne soient autorisés à entrer au Paradis. Les délices qu’Allah accordera aux gens du Paradis seront ininterrompus.
Traduction en français
108. Les heureux, quant à eux, seront dans le Paradis, là ils séjourneront pour l’éternité tant que dureront les cieux et la terre, à moins que ton Seigneur ne le veuille autrement. Mais ce sera un don ininterrompu.
Traduction en français - Rachid Maach
108 Les bienheureux, quant à eux, demeureront au Paradis tant que dureront les cieux et la terre, à moins que ton Seigneur n’en décide autrement. Voilà un don qui ne leur sera jamais retiré.
sourate 11 verset 108 English
And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et lorsque Nos versets leur sont récités, ils disent: «Nous avons écouté, certes! Si nous
- et les laissera comme une plaine dénudée
- Et ceux qui ont mécru dirent à leurs messagers: «Nous vous expulserons certainement de notre
- Et ton Seigneur est plus Connaisseur de ceux qui sont dans les cieux et sur
- Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
- Si vous évitez les grands péchés qui vous sont interdits, Nous effacerons vos méfaits de
- [Et rappelle-leur] Lot, quand il dit à son peuple: «Vous livrez-vous à la turpitude [l'homosexualité]
- Ma fortune ne m'a servi à rien.
- parce que l'aveugle est venu à lui.
- Il dit: «C'est une miséricorde de la part de mon Seigneur. Mais, lorsque la promesse
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



