sourate 40 verset 78 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ﴾
[ غافر: 78]
Certes, Nous avons envoyé avant toi des Messagers. Il en est dont Nous t'avons raconté l'histoire; et il en est dont Nous ne t'avons pas raconté l'histoire. Et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un signe [ou verset] si ce n'est avec la permission d'Allah. Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice; et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants. [Al-Ghafir: 78]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Arsalna Rusulaan Min Qablika Minhum Man Qasasna `Alayka Wa Minhum Man Lam Naqsus `Alayka Wa Ma Kana Lirasulin `An Ya`tiya Bi`ayatin `Illa Bi`idhni Allahi Fa`idha Ja`a `Amru Allahi Quđiya Bil-Haqqi Wa Khasira Hunalika Al-Mubtiluna
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 78
Ô Messager, Nous avons envoyé avant toi de nombreux messagers à leurs peuples qui les ont traités de menteurs et les ont persécutés, et les messagers se montrèrent endurants face au démenti et à la persécution. Nous t’avons raconté l’histoire de certains d’entre eux tandis que Nous ne t’avons pas raconté l’histoire d’autres. Il ne convient pas qu’un messager apporte aux siens un signe de son Seigneur sans que Celui-ci le veuille. Ainsi, le fait que les mécréants suggèrent à leurs messagers de leur apporter des signes est une injustice. Lorsqu’est émis l’ordre d’Allah de trancher entre les messagers et leurs peuples avec équité, les mécréants sont anéantis, les messagers sont sauvés et lorsque cela a lieu, les adeptes du faux perdent leurs âmes en les exposant par leur mécréance à la perdition.
Traduction en français
78. Avant toi, Nous avons envoyé des Messagers. Nous t’avons raconté l’histoire de certains d’entre eux. Mais il en est d’autres dont Nous ne t’avons pas conté l’histoire. Il n’appartient à aucun Messager de produire un Signe sans la permission d’Allah. Ainsi, lorsqu’arrivera l’ordre d’Allah, il sera accompli en toute équité, et ce sont les négateurs qui seront les perdants.
Traduction en français - Rachid Maach
78 Nous avons, avant toi, envoyé des Messagers, certains dont Nous t’avons fait le récit et d’autres dont Nous ne t’avons pas fait mention. Il ne fut donné à aucun Messager de produire un miracle sans Notre permission. Puis, lorsque l’arrêt d’Allah sera prononcé, il sera jugé en toute équité entre les Messagers et ceux qui les auront reniés, voués à la perdition.
sourate 40 verset 78 English
And We have already sent messengers before you. Among them are those [whose stories] We have related to you, and among them are those [whose stories] We have not related to you. And it was not for any messenger to bring a sign [or verse] except by permission of Allah. So when the command of Allah comes, it will be concluded in truth, and the falsifiers will thereupon lose [all].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si Allah avait voulu, Il aurait certes fait de vous une seule communauté. Mais Il
- «Voilà la création d'Allah. Montrez-Moi donc ce qu'ont créé, ceux qui sont en dehors de
- Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu'ils auront pour demeures des
- Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
- Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
- Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les
- Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon. Ne mangez
- près de la Sidrat-ul-Muntahâ,
- quand même il présenterait ses excuses.
- «Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères