sourate 12 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا أَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ﴾
[ يوسف: 11]
Ils dirent: «O notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet de Joseph? Nous sommes cependant bien intentionnés à son égard. [Yusuf: 11]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qalu Ya `Abana Ma Laka La Ta`manna `Ala Yusufa Wa `Inna Lahu Lanasihuna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 11
Après s’être enfin accordés à l’éloigner au lieu de le tuer, les frères dirent à leur père Jacob: Ô notre père, pourquoi ne nous confies-tu pas Joseph? Nous éprouvons cependant de la compassion pour lui, le protégeons contre ce qui le menace et lui prodiguons de bons conseils afin qu’il puisse se préserver et retourner sain et sauf auprès de toi. Quelle est donc la raison qui te retient de le laisser venir avec nous?
Traduction en français
11. « Père, dirent-ils, pourquoi ne pas nous confier Joseph ? Nous ne voulons pourtant que son bien.
Traduction en français - Rachid Maach
11 Ils dirent : « Qu’as-tu, père, à ne pas vouloir nous confier Joseph auquel nous ne voulons pourtant que du bien ?
sourate 12 verset 11 English
They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed, we are to him sincere counselors?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
- Ils sont là sur mes traces, dit Moïse. Et je me suis hâté vers Toi,
- des grades de supériorité de Sa part ainsi qu'un pardon et une miséricorde. Allah est
- Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
- Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient
- Celui qui sait que ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur est
- N'ont-ils pas médité sur le royaume des cieux et de la terre, et toute chose
- Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).
- Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour
- afin [qu'Allah] interroge les véridiques sur leur sincérité. Et Il a préparé aux infidèles un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères