sourate 12 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا أَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ﴾
[ يوسف: 11]
Ils dirent: «O notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet de Joseph? Nous sommes cependant bien intentionnés à son égard. [Yusuf: 11]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qalu Ya `Abana Ma Laka La Ta`manna `Ala Yusufa Wa `Inna Lahu Lanasihuna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 11
Après s’être enfin accordés à l’éloigner au lieu de le tuer, les frères dirent à leur père Jacob: Ô notre père, pourquoi ne nous confies-tu pas Joseph? Nous éprouvons cependant de la compassion pour lui, le protégeons contre ce qui le menace et lui prodiguons de bons conseils afin qu’il puisse se préserver et retourner sain et sauf auprès de toi. Quelle est donc la raison qui te retient de le laisser venir avec nous?
Traduction en français
11. « Père, dirent-ils, pourquoi ne pas nous confier Joseph ? Nous ne voulons pourtant que son bien.
Traduction en français - Rachid Maach
11 Ils dirent : « Qu’as-tu, père, à ne pas vouloir nous confier Joseph auquel nous ne voulons pourtant que du bien ?
sourate 12 verset 11 English
They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed, we are to him sincere counselors?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux à qui les Anges ôtent la vie, alors qu'ils sont injustes envers eux-mêmes, se
- O les croyants, ne prenez pas de confidents en dehors de vous-mêmes: ils ne failliront
- O notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture,
- excepté ceux qui se joignent à un groupe avec lequel vous avez conclu une alliance,
- Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos
- Ce Jour-là, Allah leur donnera leur pleine et vraie rétribution; et ils sauront que c'est
- et entre dans Mon Paradis».
- (Rappelle le moment) où Abraham dit à `Azar, son père: «Prends-tu des idoles comme divinités?
- Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
- Vous avez certes eu en eux un bel exemple [à suivre], pour celui qui espère
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide