sourate 9 verset 70 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾
[ التوبة: 70]
Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le peuple de Noé, des 'Aad, des Tamûd, d'Abraham, des gens de Madyan, et des Villes renversées? Leurs messagers leur avaient apporté des preuves évidentes. Ce ne fut pas Allah qui leur fit du tort, mais ils se firent du tort à eux-mêmes. [At-Tawba: 70]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Alam Ya`tihim Naba`u Al-Ladhina Min Qablihim Qawmi Nuhin Wa `Adin Wa Thamuda Wa Qawmi `Ibrahima Wa `Ashabi Madyana Wa Al-Mu`utafikati `Atat/hum Rusuluhum Bil-Bayyinati Fama Kana Allahu Liyazlimahum Wa Lakin Kanu `Anfusahum Yazlimuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 70
Ces hypocrites n’ont-ils pas pris connaissance des récits des peuples dénégateurs et du châtiment qu’ils ont subis: le peuple de Noé, le peuple de Hûd, le peuple de Şâliħ, le peuple d’Abraham, la tribu de Madyan et les cités du peuple de Loth? Leurs messagers leur ont apporté des preuves évidentes et des arguments irréfutables. Allah ne fut pas injuste avec eux puisque des messagers les avertirent, ce sont plutôt eux qui furent injustes envers eux-mêmes en mécroyant en Allah et en démentant Ses messagers.
Traduction en français
70. Ne leur est-il pas parvenu l’histoire de ceux qui vécurent avant eux, celle des peuples de Noé, des ‘Ad et des Thamûd, ou celle encore du peuple d’Abraham, des gens de Madyan[208] et des cités renversées ?[209] Leurs Messagers leur avaient apporté les preuves évidentes. Allah ne les avait nullement lésés mais ils se lésaient eux-mêmes.
[208] Le peuple de Chou ̒ayb (paix sur lui). [209] Le peuple de Loth y habitait. Elles furent renversées par Allah pour punir ce peuple qui pratiquait l’homosexualité
Traduction en français - Rachid Maach
70 N’ont-ils pas su ce qu’il est advenu des peuples ayant vécu avant eux : le peuple de Noé, les ‘Ad, les Thamoud, le peuple d’Abraham, les habitants de Madian[549] et des cités renversées[550], auxquels toutes les preuves ont été apportées par leurs Messagers ? Il ne convenait pas à Allah de les léser, mais ils se sont lésés eux-mêmes.
[549] Le peuple du prophète Chou’ayb. [550] Les villes auxquelles fut envoyé Lot, dont la tristement célèbre Sodome, ou, plus généralement, toutes les cités exterminées pour leur impiété.
sourate 9 verset 70 English
Has there not reached them the news of those before them - the people of Noah and [the tribes of] 'Aad and Thamud and the people of Abraham and the companions of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allah would never have wronged them, but they were wronging themselves.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et dans les cieux et sur la terre, que de signes auprès desquels les gens
- au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
- S'ils avaient appliqué la Thora et l'Evangile et ce qui est descendu sur eux de
- Si Allah s'en prenait aux gens pour leurs méfaits, Il ne laisserait sur cette terre
- et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
- Dis: «Soyez pierre ou fer.
- Allah efface ou confirme ce qu'Il veut et l'Ecriture primordiale est auprès de Lui.
- Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur
- qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la
- Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères