sourate 7 verset 110 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ﴾
[ الأعراف: 110]
Il veut vous expulser de votre pays.» - «Alors, que commandez-vous?» [Al-Araf: 110]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Yuridu `An Yukhrijakum Min `Arđikum Famadha Ta`muruna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 110
Il a pour but, en faisant ces tours, de vous chasser de votre terre qui est l’Egypte. Pharaon les consulta à propos de Moïse en leur demandant: Qu’en dites-vous le concernant?
Traduction en français
110. Il veut vous faire partir de votre terre ! » « Que proposez-vous donc ? » (demanda Pharaon).
Traduction en français - Rachid Maach
110 qui cherche à nous chasser de notre pays ! Que proposez-vous ? »
sourate 7 verset 110 English
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter.
- Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille
- et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
- C'est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la
- Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que
- Et tout ce que vous avez subi, le jour où les deux troupes se rencontrèrent,
- Et lorsque Moïse retourna à son peuple, fâché, attristé, il dit: «Vous avez très mal
- Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent
- O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
- qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères