sourate 14 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ إبراهيم: 36]
O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. Quiconque me suit est des miens. Quant à celui qui me désobéit... c'est Toi, le Pardonneur, le Très Miséricordieux! [Ibrahim: 36]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Rabbi `Innahunna `Ađlalna Kathiraan Mina An-Nasi Faman Tabi`ani Fa`innahu Minni Wa Man `Asani Fa`innaka Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 36
Ô Seigneur, les idoles ont égaré beaucoup de gens qui croient qu’elles ont le pouvoir d’intercéder en leur faveur. Ils ont ainsi été tentés par elles et les ont adorées à la place d’Allah. Ceux parmi les gens qui proclament l’Unicité d’Allah et Lui obéissent, comme moi, font partie de mes partisans et de mes disciples, tandis que ceux qui me désobéissent et refusent de proclamer Ton Unicité et de T’obéir, il revient à Toi de les qualifier. Tu pardonnes ô Seigneur les péchés de ceux que Tu veux parmi Tes serviteurs, Tu es certes Miséricordieux avec eux.
Traduction en français
36. Seigneur ! (Les idoles) ont égaré bon nombre d’hommes. Celui qui me suivra sera des miens et celui qui me désobéira (doit savoir que) Tu es Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
36 Celles-ci, Seigneur, ont provoqué l’égarement de bien des hommes. Quiconque suit ma voie est des miens. Quant à celui qui me désobéit, qu’il sache que Tu es Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 14 verset 36 English
My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et
- «Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du
- Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.
- Il a été prescrit à l'égard de ce dernier qu'il égarera quiconque le prendra pour
- Ne vous est-elle pas parvenue, la nouvelle de ceux qui auparavant ont mécru et qui
- O les croyants! N'annulez pas vos aumônes par un rappel ou un tort, comme celui
- lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)
- Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n'y a pas
- Et la parole de ton Seigneur s'est accomplie en toute vérité et équité. Nul ne
- Et c'est ainsi que Nous expliquons intelligemment les signes. Peut-être reviendront-ils!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



