sourate 14 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ إبراهيم: 36]
O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. Quiconque me suit est des miens. Quant à celui qui me désobéit... c'est Toi, le Pardonneur, le Très Miséricordieux! [Ibrahim: 36]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Rabbi `Innahunna `Ađlalna Kathiraan Mina An-Nasi Faman Tabi`ani Fa`innahu Minni Wa Man `Asani Fa`innaka Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 36
Ô Seigneur, les idoles ont égaré beaucoup de gens qui croient qu’elles ont le pouvoir d’intercéder en leur faveur. Ils ont ainsi été tentés par elles et les ont adorées à la place d’Allah. Ceux parmi les gens qui proclament l’Unicité d’Allah et Lui obéissent, comme moi, font partie de mes partisans et de mes disciples, tandis que ceux qui me désobéissent et refusent de proclamer Ton Unicité et de T’obéir, il revient à Toi de les qualifier. Tu pardonnes ô Seigneur les péchés de ceux que Tu veux parmi Tes serviteurs, Tu es certes Miséricordieux avec eux.
Traduction en français
36. Seigneur ! (Les idoles) ont égaré bon nombre d’hommes. Celui qui me suivra sera des miens et celui qui me désobéira (doit savoir que) Tu es Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
36 Celles-ci, Seigneur, ont provoqué l’égarement de bien des hommes. Quiconque suit ma voie est des miens. Quant à celui qui me désobéit, qu’il sache que Tu es Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 14 verset 36 English
My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Or, si Nous voulions Nous te les montrerions. Tu les reconnaîtrais certes à leurs traits;
- Et ils t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: «Mon Seigneur les dispersera comme la poussière,
- Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils
- Que vous divulguiez une chose ou que vous la cachiez,... Allah demeure Omniscient.
- Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,
- Ils te rappellent leur conversion à l'Islam comme si c'était une faveur de leur part.
- Il en est ainsi parce qu'Allah est la vérité; et c'est Lui qui rend la
- sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a
- Il en est parmi les Juifs qui détournent les mots de leur sens, et disent:
- mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères