sourate 6 verset 120 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anam verset 120 (Al-Anam - الأنعام).
  
   

﴿وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ﴾
[ الأنعام: 120]

(Muhammad Hamid Allah)

Evitez le péché apparent ou caché, (car) ceux qui acquièrent le péché seront rétribués selon ce qu'ils auront commis. [Al-Anam: 120]

sourate Al-Anam en français

Arabe phonétique

Wa Dharu Zahira Al-`Ithmi Wa Batinahu `Inna Al-Ladhina Yaksibuna Al-`Ithma Sayujzawna Bima Kanu Yaqtarifuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 120

Ô gens, cessez de commettre, publiquement ou en secret, des actes de désobéissance car ceux qui commettent des actes de désobéissance publiquement ou en secret seront rétribués pour leurs agissements.


Traduction en français

120. Abandonnez le péché qu’il soit visible ou caché ; ceux qui commettent le péché seront rétribués selon les actes qu’ils auront commis.



Traduction en français - Rachid Maach


120 Abstenez-vous donc de pécher, de manière apparente ou cachée. Ceux qui se livrent au péché seront sévèrement punis pour prix de leurs méfaits.


sourate 6 verset 120 English


And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.

page 143 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 120 sourates Al-Anam


وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون

سورة: الأنعام - آية: ( 120 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 143 )

Versets du Coran en français

  1. Ceux qui ne croient pas et qui meurent mécréants, il ne sera jamais accepté, d'aucun
  2. «Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n'y aura pour vous ni
  3. Et après lui, Nous dîmes aux Enfants d'Israël: «Habitez la terre». Puis, lorsque viendra la
  4. Allah c'est Lui qui vous a assujetti la mer, afin que les vaisseaux y voguent,
  5. Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
  6. On vous a prescrit, quand la mort est proche de l'un de vous et s'il
  7. Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la
  8. Et il en est parmi eux qui te regardent. Est-ce toi qui peux guider les
  9. (Rappelez-vous) quand vous fuyiez sans vous retourner vers personne, cependant que, derrière vous, le Messager
  10. N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
sourate Al-Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anam Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 15, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères