sourate 6 verset 120 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ﴾
[ الأنعام: 120]
Evitez le péché apparent ou caché, (car) ceux qui acquièrent le péché seront rétribués selon ce qu'ils auront commis. [Al-Anam: 120]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Dharu Zahira Al-`Ithmi Wa Batinahu `Inna Al-Ladhina Yaksibuna Al-`Ithma Sayujzawna Bima Kanu Yaqtarifuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 120
Ô gens, cessez de commettre, publiquement ou en secret, des actes de désobéissance car ceux qui commettent des actes de désobéissance publiquement ou en secret seront rétribués pour leurs agissements.
Traduction en français
120. Abandonnez le péché qu’il soit visible ou caché ; ceux qui commettent le péché seront rétribués selon les actes qu’ils auront commis.
Traduction en français - Rachid Maach
120 Abstenez-vous donc de pécher, de manière apparente ou cachée. Ceux qui se livrent au péché seront sévèrement punis pour prix de leurs méfaits.
sourate 6 verset 120 English
And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ne croient pas et qui meurent mécréants, il ne sera jamais accepté, d'aucun
- «Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n'y aura pour vous ni
- Et après lui, Nous dîmes aux Enfants d'Israël: «Habitez la terre». Puis, lorsque viendra la
- Allah c'est Lui qui vous a assujetti la mer, afin que les vaisseaux y voguent,
- Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
- On vous a prescrit, quand la mort est proche de l'un de vous et s'il
- Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la
- Et il en est parmi eux qui te regardent. Est-ce toi qui peux guider les
- (Rappelez-vous) quand vous fuyiez sans vous retourner vers personne, cependant que, derrière vous, le Messager
- N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères