sourate 8 verset 15 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ﴾
[ الأنفال: 15]
O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez point le dos. [Al-Anfal: 15]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu `Idha Laqitumu Al-Ladhina Kafaru Zahfaan Fala Tuwalluhumu Al-`Adbara
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 15
Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, lorsque vous affrontez les polythéistes en combat rapproché, ne les fuyez pas en leur tournant le dos, mais restez plutôt fermes face à eux et endurez patiemment cet affrontement car Allah vous secourt et vous soutient.
Traduction en français
15. Ô vous qui avez cru ! Lorsque (le jour du combat) vous rencontrez les mécréants marchant vers vous, ne leur tournez point le dos.
Traduction en français - Rachid Maach
15 Vous qui croyez ! Lorsque les mécréants marchent sur vous pour vous affronter, gardez-vous de leur tourner le dos.
sourate 8 verset 15 English
O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [for battle], do not turn to them your backs [in flight].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et lorsque nous dîmes aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, excepté Iblis [Satan]
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
- Nous l'avions répartie entre eux afin qu'ils se rappellent (de Nous). Mais la plupart des
- Et ils dirent: «Seigneur, nous avons obéi à nos chefs et à nos grands. C'est
- Si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne, tu l'aurais vu s'humilier et
- Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent: «En vérité, Allah c'est le Messie, fils
- en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de
- O mon peuple! Entrez dans la terre sainte qu'Allah vous a prescrite. Et ne revenez
- Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



