sourate 3 verset 124 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 124 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُنزَلِينَ﴾
[ آل عمران: 124]

(Muhammad Hamid Allah)

(Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «Ne vous suffit-il pas que votre Seigneur vous fasse descendre en aide trois milliers d'Anges?» [Al-Imran: 124]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Idh Taqulu Lilmu`uminina `Alan Yakfiyakum `An Yumiddakum Rabbukum Bithalathati `Alafin Mina Al-Mala`ikati Munzalina


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 124

Rappelle-toi, ô Prophète, ce que tu dis aux croyants afin de les conforter à la Bataille de Badr lorsqu’ils eurent vent des renforts que les polythéistes allaient recevoir: Ne vous suffit-il pas qu’Allah vous aide avec trois mille anges descendus par Lui afin de vous donner de la force durant le combat?


Traduction en français

124. Tu disais alors aux croyants : « Ne vous suffit-il donc pas que votre Seigneur vous ait envoyé en renfort trois mille Anges descendus (du Ciel) ? »



Traduction en français - Rachid Maach


124 Tu disais alors aux croyants : « Ne vous suffit-il pas que votre Seigneur fasse descendre sur vous trois mille anges en renfort ? »


sourate 3 verset 124 English


[Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?

page 66 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 124 sourates Al-Imran


إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملائكة منـزلين

سورة: آل عمران - آية: ( 124 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 66 )

Versets du Coran en français

  1. Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la
  2. Et ce qu'auparavant ils invoquaient les délaissera; et ils réaliseront qu'ils n'ont point d'échappatoire.
  3. Et quand Nous dîmes aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, excepté Iblis qui
  4. Cela est un rappel. C'est aux pieux qu'appartient, en vérité, la meilleure retraite,
  5. ainsi qu'un arbre (l'olivier) qui pousse au Mont Sinaî, en produisant l'huile servant à oindre
  6. Ne parcourent-ils pas la terre, pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont
  7. - Il dit: «Qu'Allah nous garde de prendre un autre que celui chez qui nous
  8. Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons
  9. Et lorsque les proches parents, les orphelins, les nécessiteux assistent au partage, offrez-leur quelque chose
  10. Ainsi dit une partie des gens du Livre: «Au début du jour, croyez à ce

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, April 24, 2024

Donnez-nous une invitation valide